opravdu čeština

Překlad opravdu portugalsky

Jak se portugalsky řekne opravdu?

opravdu čeština » portugalština

realmente verdadeiramente na verdade efetivamente de fato com efeito

Příklady opravdu portugalsky v příkladech

Jak přeložit opravdu do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdejší pálenky jsou opravdu silné.
E cerveja local. Sabe a ratos, mas depois de 4 copos já nem te importas.
Co se opravdu stalo?
O que julgo que realmente aconteceu?
Takže ten chlap opravdu viděl, jak mrtví chodili po Chicagu?
Esse tipo disse que viu realmente esses mortos a andar a vaguear em Chicago?
Je to opravdu tady?
Tens a certeza que este é o local?
Opravdu, zrazuje mně něco na mém výrazu?
A sério, tenho um tique na cara que eu não saiba? Vou-te dar um tique.
Chtěla by jsem vědět, co se opravdu stalo.
E acho que conseguiria dormir melhor esta noite se soubesse o que realmente aconteceu.
Opravdu myslíte, že je možné jim pomoct a neprozradit se?
Achas mesmo que podemos ajudar aquelas pessoas sem sermos apanhados ou denunciarmos a nossa posição?
Opravdu tě to zajímá, nebo ti jde jenom o to, abych si všimnul něčeho nového u tebe, třeba. Tvých předpubertálních vousů jak z Miami Vice.
Se importa, ou estava só esperando que se notasse algo novo em mim eu iria na onda e notaria algo novo em você como. sua barba esquisita no estilo Miami Vice.
Opravdu nikdo.
E digo ninguém mesmo.
Jedno je pro případ, že mi bude smutno. a to druhé pro případ, že mi bude opravdu hodně smutno.
Um é para o caso de eu ficar triste, e o outro para o caso de ficar muito triste.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Eu vou com calma, mas ao mesmo tempo, é realmente dificil porque eu realmente quero, tu sabes, ver até onde é que isto vai.
Říkala samé nesmysly a bylo opravdu otřesné vidět, že se vrátila takhle.
Ela só dizia coisas sem sentido, e foi mesmo chocante ve-la regressar naquele estado.
Shelagh, je opravdu důležité, abyste se uvolnila a tyhle poslední týdny těhotenství si užívala.
Shelagh. é mesmo muito importante que relaxe e goze estas últimas semanas de gravidez.
Jsi opravdu upřímný člověk, řekla bych.
Parece-me ser um homem muito sincero.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Světová banka snad opravdu dbá na práva místních držitelů půdy víc než jiní zahraniční investoři.
O Banco Mundial pode realmente estar mais preocupado do que os outros investidores estrangeiros relativamente aos direitos dos proprietários locais.
Zarážející balancování na ostří nože a rozhodování na poslední chvíli, kvůli kterému si všichni přihlížející kladou otázku, jestli tentokrát už vůz opravdu nespadne ze srázu?
Malabarismos políticos impressionantes e protelação de tomadas de decisão até ao último momento, levando a que todos se questionassem se, desta vez, os EUA cairiam mesmo no precipício?
A propojené zdravotnictví se už opravdu stává realitou.
Na verdade, a interligação dos serviços de saúde já está a tornar-se uma realidade.
Co však o kybernetickém konfliktu opravdu víme?
Mas o que é que nós realmente sabemos sobre conflito cibernético?
A ke změně opravdu dochází.
E a mudança está de facto a ocorrer.
Bohatší země eurozóny sice opravdu učinily mnoho pro to, aby pomohly svým sužovaným sousedům, ale jejich pomoc byla přechodná, pozvolná a vázaná na dotěrné podmínky.
Embora os países mais ricos da zona euro tenham realmente feito muito para ajudarem os seus vizinhos aflitos, eles fizeram-no, intrometidamente, de forma condicional, transitória e incremental.
Turecký vliv - od Sýrie po všechny země arabského jara - je opravdu značný a další spolupráce s EU může být jedině přínosná.
Da Síria a todos os países da Primavera Árabe, a influência da Turquia é extremamente significativa e uma maior cooperação com a UE só pode ser benéfica.
Dnes převládá názor, že zafungovalo jaderné odstrašení, a v jistém smyslu tomu tak opravdu bylo.
É agora do conhecimento geral que a dissuasão nuclear funcionou; e, de certo modo, foi isso que aconteceu.
Opravdu se kdokoliv příčetný domnívá, že by kterákoliv země dobrovolně podstoupila to, čím si prošlo Řecko, jen aby se zbavila svých věřitelů?
Alguém, no seu perfeito juízo, pensa que qualquer país passaria intencionalmente por aquilo que a Grécia passou, apenas para se aproveitar dos seus credores?
Uvidíme, zda se to opravdu stane.
Resta saber se isso acontecerá.
Člověk si nicméně může klást otázku, zda je opravdu nezbytné, abychom se tak často dotazovali jiných lidí, jakého jsou pohlaví.
No entanto, podemos questionar-nos se será realmente necessário perguntar às pessoas, tantas vezes quanto o fazemos, a que género pertencem.
Navzdory hluboké ekonomické tísni mnoha příslušníků středních vrstev (ti opravdu chudí neprotestovali) se stal Izrael globální hospodářskou a vojenskou silou.
Apesar das profundas frustrações económicas de muitos dos seus cidadãos de classe média (os verdadeiros indigentes não protestaram), Israel tornou-se num núcleo de actividade mundial económico e militar.
Pokud lidé opravdu chtějí s demokracií skoncovat, kdo je zastaví?
Se as pessoas quiserem realmente acabar com a democracia, quem é que as impede?
Jedinou útěchou - a je to opravdu chmurná útěcha - zůstává skutečnost, že Evropa a Japonsko si ve srovnání s rokem 2007 vedou podstatně hůře.
O único consolo - que é, na verdade, um consolo desolador - é que a Europa e o Japão apresentam um resultado consideravelmente pior em relação ao parâmetro de referência de 2007.

Možná hledáte...