opravdu čeština

Překlad opravdu francouzsky

Jak se francouzsky řekne opravdu?

Příklady opravdu francouzsky v příkladech

Jak přeložit opravdu do francouzštiny?

Jednoduché věty

Nikdy jsem nemyslel, že jsi to opravdu udělal.
Je n'ai jamais pensé que tu avais vraiment fait ça.

Citáty z filmových titulků

Opravdu tě to zajímá, nebo ti jde jenom o to, abych si všimnul něčeho nového u tebe, třeba. Tvých předpubertálních vousů jak z Miami Vice.
Vous en avez quelque chose à faire ou vous espérez juste qu'en parlant d'un nouveau truc à moi je vais parler d'un nouveau truc à vous, comme. votre nouvelle barbe de prépubère style Miami Vice.
Opravdu nikdo.
Et je dis bien personne.
Jedno je pro případ, že mi bude smutno. a to druhé pro případ, že mi bude opravdu hodně smutno.
L'un est au cas où je suis triste et, l'autre est au cas où je suis vraiment triste.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Říkala samé nesmysly a bylo opravdu otřesné vidět, že se vrátila takhle.
Ses paroles n'avaient pas de sens, et c'était vraiment choquant de la voir revenir comme ça.
Opravdu? Nech mě se podívat. Nech mě se podívat.
Laisse-moi voir.
Mám na mysli, opravdu je. Myslím, udělat mu nabídku by z nás udělalo velkou právní firmu ve West Covině.
L'avoir ici ferait de nous le 1er cabinet d'avocats de West Covina.
Jo, jo, můj obsah cukru v krvi byl trochu nízký, takže jsem se rozhodla jít prostě domů a celý víkend se opravdu soustředit na tu prezentaci.
Oui, je faisais un peu d'hypoglycémie alors j'ai décidée de rentrer pour vraiment me concentrer sur la présentation tout le week-end.
Opravdu tu tvrdě pracuju.
Je travaille vraiment dur ici. Au revoir!
A opravdu to nechci dělat znovu.
Et je ne veux pas vraiment le refaire.
Vy jste opravdu doktor Phil.
Vous êtes le Dr Phil.
Opravdu lidi zajímá, kdo jsou jejich matky?
C'est vraiment important de savoir qui est sa mère?
Byl skvělý námořník a opravdu populární, ačkoliv těch posledních pár dní se zdál, že ho vážně něco trápilo.
C'était un grand marin, vraiment populaire, même si ces 2 dernières semaines, il semblait préoccupé.
Opravdu mě těší, že jsi se přidala, Angie.
Je suis heureux que tu nous rejoignes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
Elle subordonnera tout ceux qui travaillent réellement - commerçants, guerriers, journalistes et autres - aux idéologues du parti dont l'unique tâche consiste à chercher des ennemis.
Netvrdím, že to, co jsem zde nastínil, se opravdu stane.
Je ne dis pas que c'est ce qui va se passer.
Existuje opravdu kdovíkolik důvodů, proč by Skoti a Velsané měli být součástí stejného státu jako Angličané?
Y a-t-il réellement une bonne raison de penser que les Ecossais et les Gallois devraient faire partie du même état national que les Anglais?
Jistě, celá Evropa je opravdu ve vleku americké moci.
Mais c'est toute l'Europe qui est asservie à la puissance américaine.
Frakování není všelék, ale opravdu je to zdaleka nejlepší volba pro zelenou energii tohoto desetiletí.
Loin d'être une panacée, le fracking est véritablement, et de loin, la meilleure option de cette décennie en matière d'énergie verte.
A za druhé jsou investoři do dluhopisů opravdu hloupí.
D'autre part, les investisseurs sur les marchés obligataires semblent vraiment atteints de myopie aigüe.
Opravdu účinná strategie musí splňovat dva úkoly: podporovat investice v netradičních oblastech a vyřadit projekty a investice, které nefungují.
Une stratégie efficace doit réaliser deux objectifs : encourager les investissements dans des domaines peu traditionnels et élaguer les projets ou les investissements qui n'aboutissent pas.
Světová banka snad opravdu dbá na práva místních držitelů půdy víc než jiní zahraniční investoři.
Il est probable que la Banque mondiale se soucie davantage des droits des propriétaires fonciers locaux que les investisseurs étrangers.
Pokud se to však opravdu stalo, pak celá záležitost volá po hlubším zamyšlení.
Mais si elle a quelque fondement, cette affaire demande une réflexion approfondie.
Rozvoj potrvá dlouho a mezinárodní společenství potřebuje prověřit dokonalejší způsoby, jak zajistit, že se pomoc opravdu dostane k chudým - prozíravost i zájem na udržení měkké síly nicméně velí, aby se USA postavily do čela.
Qui plus est, il est indispensable que la communauté internationale trouve des moyens de garantir que l'aide parvienne réellement aux pauvres. Mais la prudence et le soft power laissent entendre que les États-Unis devraient donner l'exemple.
Možná, ale opravdu jen možná ohlašuje Obamův nedávný projev nejen konec této ničivé agendy, ale i začátek nové éry.
Le récent discours d'Obama marque peut-être, espérons-le, non seulement la fin de ce programme destructeur, mais également le début d'une nouvelle ère.
Existují lidé, kteří opravdu věří představě, že je Amerika výjimečná.
Il y a ceux qui croient réellement en l'idée d'une Amérique exceptionnelle.
Opravdu Amerika hodlá seškrtat zdravotnické příspěvky a příjmy penzistů?
L'Amérique va-t-elle réellement réduire les bénéfices de santé et les retraites?
Schizofrenní americké hospodářství je tedy náznakem toho, že vstupujeme do hospodářské epochy opravdu úžasných věcí - jde jen o to trpělivě hledat cestu k jejich důkladnému pochopení.
Ainsi l'économie schizophrénique américaine est un signe que le monde entre dans une ère économique vraiment exceptionnelle, si nous montrons que nous savons les comprendre, patiemment.

Možná hledáte...