vraiment francouzština

opravdu, skutečně

Význam vraiment význam

Co v francouzštině znamená vraiment?

vraiment

Effectivement, véritablement, d’une manière vraie.  Il est vraiment arrivé ? — C’est vraiment un grand fripon.  — Calvâsse! vraiment? Je croyais que les correspondants parlementaires étaient détendus comme des coqs en pâte. Tout à fait, absolument. — Note : Il se prend dans ce sens, dans une expression, pour affirmer plus fortement :  Ce conte est vraiment plaisant.  (Ironique) — Vraiment je vous en croirai. — Vraiment vous êtes un joli monsieur.

vraiment

Marque la surprise, la déception ou l’accord avec l’interlocuteur (surtout dans les dialectes du français d’Afrique).  Eeeh vraiment ! Faut pas me faire ça Safi deh ! Toi aussi !  Le gouvernement a décrété une nouvelle hausse des impôts. — Vraiment ! Mais pour quoi faire ça encore ! Comme si on n’avait pas déjà assez souffert ! Tchrouuu…  Tout à fait, absolument

Překlad vraiment překlad

Jak z francouzštiny přeložit vraiment?

Příklady vraiment příklady

Jak se v francouzštině používá vraiment?

Jednoduché věty

T'es vraiment pas bête.
Ty fakt nejseš hloupej.
Nous voulons tous vraiment que tu sois heureuse.
Všichni chceme, abys byla šťastná.
Je n'ai jamais pensé que tu avais vraiment fait ça.
Nikdy jsem nemyslel, že jsi to opravdu udělal.

Citáty z filmových titulků

Vous êtes vraiment nouvelle ici.
Vy tu jste asi nová, že?
L'un est au cas où je suis triste et, l'autre est au cas où je suis vraiment triste.
Jedno je pro případ, že mi bude smutno. a to druhé pro případ, že mi bude opravdu hodně smutno.
Des fois c'est vraiment nul de faire ce qu'il faut.
Někdy není snadné udělat tu správnou věc.
Et vraiment maintenant je m'en fiche, vous savez?
Víš, vlastně mě to už ani nezajímá.
Vous allez être si crédule pour croire à ça, vraiment?
To jste vážně tak naivní, že se necháte nachytat na tohle?
Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Comment pourrais je vraiment l'y amener?
Jak bych ji mohl přimět?
Je n'ai vraiment pas besoin de toi essayant d'être gentille avec moi.
Fakt nepotřebuju, aby ses snažila být milá.
Au milieu de la forêt, juste à côté de la rivière, Je trouve cette arbre vraiment bizarre.
Uprostřed lesa, kousek od řeky, jsem našel tenhle vážně divnej strom.
Ses paroles n'avaient pas de sens, et c'était vraiment choquant de la voir revenir comme ça.
Říkala samé nesmysly a bylo opravdu otřesné vidět, že se vrátila takhle.
Je ne me. Je ne me souviens plus vraiment.
Nevzpomínám si.
Eh bien, si c'est un accessoire, c'est vraiment bien fait parce que vous voyez les barbes.
No, pokud je to rekvizita, tak potom hodně dobře udělaná, protože vidíš ty háčky.
De partout, j'ai entendu parlé de toi. La prudence est vraiment ton truc.
Slyšela jsem, že obezřetnost vám moc nejde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien qu'Abdallah soit généralement considéré à l'Ouest comme le dirigeant de l'Arabie saoudite, les six frères germains du roi Fahd, gravement malade, sont ceux qui détiennent vraiment les rennes du pouvoir dans le royaume.
Ačkoli Západ za saúdskoarabského vůdce obvykle považuje Abdulláha, skutečnou moc v království představuje šest neduživých vlastních bratrů krále Fahda.
Il faut vraiment modifier ce status quo.
Je nutné povzbudit konkurenční soupeření, neboť rurální podnikání posílí zemědělskou komunitu, kde bude sice méně zemědělců, ale lepší farmy.
Les politiciens n'écoutent pas vraiment les scientifiques individuels, mais ils sont obligés d'écouter quand des centaines de scientifiques parlent d'une même voix.
Politici jednotlivým vědcům nenaslouchají příliš pozorně, ale promluví-li jednotným hlasem stovky vědců, jsou nuceni naslouchat.
Les conflits incessants au Congrès quant au détail des réformes pourraient donc avoir un coût économique important si cela donne l'impression que le système ne sera pas vraiment réformé.
Všechny tyto údaje se týkají agregátní úrovně a odrážejí průměrné názory voličů a investorů. Přesto také víme, že názory jednotlivců jsou pozoruhodně různorodé.
D'autre part, les investisseurs sur les marchés obligataires semblent vraiment atteints de myopie aigüe.
A za druhé jsou investoři do dluhopisů opravdu hloupí.
Cela fait des années qu'on promet à ces pays une aide plus conséquente pour les aider à se sortir de la pauvreté sans jamais la leur apporter vraiment.
Více pomoci těmto zemím, díky níž by měly uniknout krajní chudobě, slibujeme už celá desetiletí, ale stále ji neposkytujeme.
Les multinationales, les organisations non gouvernementales internationales et les prêteurs multilatéraux comprennent-ils vraiment les besoins locaux?
Skutečně nadnárodní společnosti, mezinárodní nevládní organizace a multilaterální věřitelé rozumí místním potřebám?
Les rares exemples de réussite se sont produits dans des pays qui ont suivi leur propre rythme et qui ne représentent pas vraiment une image d'Épinal du néolibéralisme.
Těch několik málo případů úspěchu se událo v zemích, které pochodovaly podle svých vlastních bubnů - a které lze jen stěží nazvat modelovými potomky neoliberalismu.
La rémunération des banquiers s'est envolée en même temps que les profits - et même vraiment plus rapidement.
Spolu se zisky raketově rostly také mzdy bankéřů - ba dokonce rostly ještě rychleji.
Le lancement par le secrétaire général du réseau de solutions de développement durable tombe vraiment à point.
Zahájení iniciativy Síť trvale udržitelných rozvojových řešení generálním tajemníkem OSN je proto obzvláště aktuální.
Il est toujours possible d'effectuer de petites transactions aux prix actuels de panique, tel un fonds vautour, mais on ne pourrait s'attendre à ce que la dette en soit vraiment allégée.
Drobné odkupy za současné panické ceny, ve stylu supích fondů, jsou sice vždycky možné, ale neslibují zásadní úlevu od dluhu.
L'EFSF réduirait-elle vraiment la dette à des prix escomptés ou ne ferait-elle qu'offrir des garanties aux détenteurs actuels d'obligations?
Vykupoval by EFSF řecký dluh za masivně zlevněné ceny, nebo by současným držitelům dluhu poskytoval pojištění?
Ces erreurs de politiques, pour lesquelles Greenspan plaide coupable aujourd'hui, sont-elles vraiment graves?
Jak závažné však jsou tyto koncepční a politické zločiny, k nimž se teď Greenspan doznává?
Est-il vraiment irréaliste d'espérer que l'administration Obama, qui jusqu'à ce jour a été bien trop sensible aux pressions exercées par une économie faible et une politique forte, saura tenir tête à ces demandes?
Je příliš nerealistické doufat, že se Obamova administrativa, která doposavad až příliš vstřícně reagovala na slabou ekonomiku a silnou politiku, těmto požadavkům vzepře?

Možná hledáte...