skutečně čeština

Překlad skutečně francouzsky

Jak se francouzsky řekne skutečně?

skutečně čeština » francouzština

vraiment réellement effectivement véritablement en réalité en fait

Příklady skutečně francouzsky v příkladech

Jak přeložit skutečně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mnoho žen takové kouzelnické triky možná skutečně použilo a věřilo v jejich ničivé účinky.
Beaucoup de femmes ont probablement employé de tels tours de magie et vraiment cru à leurs effets.
Skutečně věříte tomu, že by vás Hans někdy mohl zklamat?
Mais vous croyez vraiment, Helius, que Hans vous aurait laissé tomber?
Někdy je to skutečně nádherné.
C'est quelquefois si beau que, couché, j'écoute.
Opravdu zemřít. b7t skutečně mrtvý. to musí b7t úžasné.
Mourir vraiment. être vraiment mort. doit être sublime.
No, Ty už jsi ale skutečně veliká na tvých 14 let.
Tu es très grande pour 14 ans.
Skutečně si to řekl?
Tu as dit ça?
Chci, abyste věděla jedno. Skutečně vás miluji. Nikoho jsem nikdy tak nemiloval.
Mais ce qui est vrai. c'est que je vous aime. que je n'ai jamais tant aimé quelqu'un!
Skutečně, Philipe, tady jsi zastavovat neměl.
Philip, on ne peut pas s'arrêter ici.
Skutečně ne? To mě ano.
Moi, cela m'arrive.
Skutečně nevím.
Je ne sais pas.
Chápejte, skutečně byste ho neměli nechávat čekat venku.
Ne les faisons pas attendre.
Nic. Nic, skutečně.
Rien, rien.
Bill je fajn, skutečně.
Bill est un chic type.
Nezapomeňte, nebudu předstírat, že jsem lepší než skutečně jsem.
Je ne m'attribue pas un plus beau rôle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A v mnoha směrech tomu tak skutečně bylo.
À de nombreux égards, c'est effectivement le cas.
Nadto není jisté, zda nám na ostatních skutečně sejde nebo zda lidem méně šťastným dáváme dost.
Et l'on peut douter de notre altruisme véritable ou de notre désir de donner aux plus démunis.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není až tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly. Není zřejmé, zda lidé chtějí být morálně lepší.
Mais même s'il est vrai que certaines personnes ne voient aucun mal à prendre des pilules qui les fassent se sentir mieux ou réfléchir plus vite, il n'est pas sûr que les individus soient prêts à prendre des pilules qui les rendent éthiquement meilleurs.
Zdá se, že evropské vlády skutečně daly uzavřením oblohy absolutní prioritu bezpečnosti nade vším ostatním.
En effet, en fermant leurs cieux, les gouvernements européens semblent avoir accordé la priorité absolue à la sécurité.
Jestliže USA skutečně chtějí vykořenit terorismus, musí si uvědomit spojitost mezi extremismem, chudobou a degradací životního prostředí a porozumět zápasu o přežití, který vedou chudí ve všech koutech světa.
Mais étant le pays le plus riche et le plus puissant de la planète, tout manquement de leur part a des effets dévastateurs.
Při letošním mistrovství, na rozdíl od předchozího v Japonsku a Jižní Koreji v roce 2002, jsme v prvním kole nebyli svědky žádné skutečně šokující porážky.
Contrairement à ce qui s'était passé en 2002 au Japon et en Corée du Sud, aucun favori n'a encore été éliminé.
Navíc země jako Etiopie vyvíjí srdnaté a skutečně pozoruhodné snahy o překonání svých problémů, navzdory nedostatku adekvátní a dlouho slibované pomoci ze strany nejbohatších zemí světa.
En outre, des pays tels que l'Éthiopie font des efforts courageux, remarquables en fait, pour dépasser leurs problèmes malgré le manque d'aide adéquate et longtemps promise de la part des pays les plus riches au monde.
Skutečně nadnárodní společnosti, mezinárodní nevládní organizace a multilaterální věřitelé rozumí místním potřebám?
Les multinationales, les organisations non gouvernementales internationales et les prêteurs multilatéraux comprennent-ils vraiment les besoins locaux?
Ani v Izraeli, poslední skutečně přistěhovalecké zemi - tedy alespoň pro Židy -, už asimilace není tak snadná.
Même en Israël, dernier véritable pays d'immigration, du moins pour les Juifs, l'assimilation ne se fait plus aussi facilement.
V důsledku celého tohoto úsilí se objem dárcovské pomoci skutečně začal prudce zvyšovat.
En 1995, l'aide globale aux soins de santé s'élevait à près de 7,9 milliards de dollars.
Skutečně se od nás očekává, že budeme moderní královské rodiny, třeba britský rod Windsorů, obdivovat a milovat, dnes tím víc, že jakási nová princezna zažívá vzestup ze střední třídy?
Sommes-nous réellement supposés admirer et aimer les monarchies modernes, comme la Maison britannique des Windsor, et plus encore aujourd'hui, simplement parce qu'une nouvelle princesse aura été arrachée à la classe moyenne?
Na dvou frontách už Kaufman - vzdor značné nepřízni - dokázal skutečně významně pokročit.
Contrairement à toute probabilité, il a fortement progressé sur les deux premiers fronts.
Rumsfeld měl na mysli evropské rozpory, ale v květnu vstoupilo do Evropské unie dalších deset států. Rozšířená Evropa tak skutečně představuje Evropu novou.
Il l'employait pour parler des divisions de l'Europe, mais en mai, dix pays supplémentaires sont entrés dans l'Union européenne et l'Europe élargie forme véritablement une nouvelle Europe.
Na horní šachovnici - hrací ploše vojenských vazeb mezi státy - svět skutečně je unipolární a zřejmě takový po desítky let zůstane.
Sur l'échiquier supérieur - les relations militaires entre Etats - le monde est bien unipolaire, et devrait le rester encore longtemps.

Možná hledáte...