opravdový čeština

Překlad opravdový francouzsky

Jak se francouzsky řekne opravdový?

opravdový čeština » francouzština

véritable authentique vrai réel

Příklady opravdový francouzsky v příkladech

Jak přeložit opravdový do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Opravdový dobytek.
C'est du vrai boeuf.
Je to na tobě, jestli tomu věříš nebo ne, ale je opravdový, takže.
C'est votre choix de croire en ca ou non, mais c'est vrai, donc.
Musíš čelit opravdovému problému, a tvůj opravdový problém je, že tvoje manželství je v troskách.
Tu dois affronter le vrai problème, et ton vrai problème est que ton mariage est mort.
Uh-uh-uh. Opravdový kouzelník nikdy neprozrazuje svá tajemství.
Un vrai magicien ne révèle jamais ses secrets.
Ne opravdový úklid, Ricku.
Pas pour de vrai, Rick.
Protože Ben je opravdový přítel.
Parce que Ben est un vrai ami.
Jsi tady, abys mě svedl, jako to udělal opravdový Sonny v 79?
Vous êtes là pour me séduire comme le vrai Sonny l'a fait en '79?
A chci vidět ten opravdový život.
Je veux voir la vraie vie.
Ty chceš vidět opravdový život?
Vraiment?
No, holka, obávám se, že tady opravdový život nekvete.
Je crains qu'on n'ait pas ça ici.
Pak musíte být opravdový.
Soyez sincère, d'abord!
Opravdový Egypt.
La véritable Égypte.
Jsi opravdový přítel.
Vous êtes un vrai ami Kemp.
To je opravdový génius.
Pourquoi, c'est ça le génie!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ačkoliv jsme však od té doby zažili finanční paniky, nenastal žádný opravdový nedostatek a nedošlo k žádnému zhroucení výroby.
Pourtant, si nous avons depuis lors assisté à des paniques financières, il n'y a pas eu de vraies pénuries ou de chute brutale de la production.
Všechny státy EU mají jistě opravdový zájem na trvalé fiskální udržitelnosti ostatních členů.
Certes tous les pays de l'UE ont un intérêt réel dans la viabilité des finances publiques de leurs collègues.
V posledních deseti letech zaznamenala měnová politika opravdový úspěch.
Ces dix dernières années, la politique monétaire connut un réel succès.
Zvýšit ceny téměř nikdy nepředstavuje opravdový problém.
Augmenter les prix n'est presque jamais un réel problème.
Opravdový hinduista se nechce mstít za dějiny, neboť si uvědomuje, že dějiny samy jsou odplatou.
L'hindou véritable ne cherche pas à se venger de l'histoire, car il sait que l'histoire est sa propre vengeance.
Má-li tato technologie přinést opravdový užitek finančně vyloučeným lidem, musí hrát sektor finančních služeb mnohem aktivnější roli.
S'il veut offrir de réels avantages aux exclus du système financier, l'industrie des services financiers devra jouer un rôle beaucoup plus actif.
Když prezident Bush nastoupil do svého úřadu, správně pochopil, že je zapotřebí daňový stimul, ale místo aby se zasadil o opravdový stimul, prosadil ve jménu fiskálního stimulu regresivní daňové změny.
Le président Bush a admis la nécessité d'un stimulant fiscal à son arrivée au pouvoir, mais plutôt que de demander un véritable stimulant, il a obtenu des modifications régressives des impôts sous couvert d'un stimulant fiscal.
Lídři zavázaní k omezování chudoby si opravdový úspěch nemohou nárokovat dřív, než bude hospodářský rozvoj přinášet prospěch všem občanům.
Les dirigeants des institutions qui ont pour mission de combattre la pauvreté pourront parler de véritable progrès uniquement lorsque tous les citoyens du monde bénéficieront du développement économique.
Mají i kyperští Řekové opravdový zájem o opětovné sjednocení svého ostrova?
Les Chypriotes grecs veulent-ils vraiment réunifier leur île?
Chopit se této příležitosti je skutečně jediný recept na opravdový růst, který jsme opustili.
En fait, nous devons saisir cette chance car c'est le seul espoir de croissance authentique qu'il nous reste.
Silnější směnný kurz brzdí export, a když tomu připočteme rostoucí nezaměstnanost, jíž ekonomika musí čelit, je na opravdový problém zaděláno.
Un taux de change élevé décourage les exportations, et face au chômage de sa force de travail, un pays peut voir son économie aller de mal en pis.
Žádný opravdový monetarista si nemyslí, že tato čísla předpovídají současnou inflaci.
Aucun monétariste sérieux ne pense que ces chiffres prédisent l'inflation actuelle.

Možná hledáte...