opravdu čeština

Překlad opravdu německy

Jak se německy řekne opravdu?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady opravdu německy v příkladech

Jak přeložit opravdu do němčiny?

Jednoduché věty

Je opravdu čestný.
Er ist sehr ehrlich.
Můj otec opravdu zemřel?
Ist mein Vater wirklich gestorben?
Četl opravdu hodně.
Er las echt viel.
Né, opravdu? Kdy odešel?
Oh, wirklich? Wann ging er fort?
Paříž je opravdu drahé město.
Paris ist eine recht teure Stadt.
Je opravdu rychlý.
Er ist wirklich schnell.
Viděl jsem ho včera v noci v baru a on byl opravdu pěkně opilý.
Ich sah ihn letzte Nacht in der Bar und er war richtig betrunken.
To je opravdu strašné.
Das ist wirklich schrecklich.
Tvůj návrh je opravdu dobrý.
Dein Vorschlag ist wirklich gut.
Tomu se opravdu může říkat umění.
Das kann man wirklich ein Kunstwerk nennen.
Jsem opravdu smutná, že zemřel.
Ich bin wirklich traurig, dass er gestorben ist.
Jsem opravdu smutný, že zemřel.
Ich bin wirklich traurig, dass er gestorben ist.
Opravdu mají ve Švédsku všichni blonďaté vlasy a modré oči?
Haben wirklich alle blondes Haar und blaue Augen in Schweden?
Jste opravdu slepý?
Sind Sie wirklich blind?

Citáty z filmových titulků

Byl ten student opravdu jeho spojenec?
Schon wieder? Zero?
Jsem na nás hrdý. To znamená, že slavné Kyoto si nás, Řádu černých rytířů, opravdu váží!
Die Hohen Herren von Kyoto haben die Schwarzen Ritter wohl anerkannt.
Ona byla opravdu tvrdohlavá.
Sie will mit eigenen Augen einen Kampf verfolgen.
Myslí si, že zítřek opravdu přijde.
Sie glauben fest daran, dass es eine Zukunft gibt.
Ale kdo slíbil, že se to opravdu stane?
Aber wer hat ihnen das versprochen?
Zero je opravdu úžasný materiál pro interview.
Das ist vortreffliches Material!
Opravdu to uděláme? Ano.
Sollen wir das wirklich durchziehen?
Takže toho opravdu moc nevíš.
Du weiBt also nicht mehr daruber.
Úžasné. Vy Japonci jste opravdu šikovní, že?
Ihr Japaner seid so geschickt!
Jsi opravdu rychlí, když jsi pro ně šel až domů.
Du bist ganz schon schnell. Immerhin musstest du bis zum Wohnhelm der Jungs.
Opravdu? Jestli sir Jeremiah zešílel.
Dass Sir Jeremiah bestochen wurde?
Opravdu ho propustili?
Er wurde wirklich freigesprochen? Ja, aus Mangel an Beweisen.
Za tu chvilku jsi toho zjistil opravdu dost.
Fur die kurze Zeit hast du ziemlich viel herausgefunden.
Corneliina armáda je opravdu úžasná.
Deine Truppe ist ausgezeichnet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
Netvrdím, že to, co jsem zde nastínil, se opravdu stane.
Ich sage nicht, daß das eintreten muß.
Existuje opravdu kdovíkolik důvodů, proč by Skoti a Velsané měli být součástí stejného státu jako Angličané?
Spricht wirklich so viel dafür, dass sich Schotten und Waliser einen Nationalstaat mit den Engländern teilen sollen?
Jistě, celá Evropa je opravdu ve vleku americké moci.
Tatsächlich ist ganz Europa von Amerika abhängig.
A za druhé jsou investoři do dluhopisů opravdu hloupí.
Zweitens sind die Anleiheinvestoren wirklich dumm.
Opravdu účinná strategie musí splňovat dva úkoly: podporovat investice v netradičních oblastech a vyřadit projekty a investice, které nefungují.
Eine wirksame Strategie muss zwei Aufgaben bewältigen, nämlich Investitionen in nicht übliche Bereiche ermutigen und Projekte und Investitionen ausjäten, die missraten dürften.
Pokud to nejsou jen plané řeči a kancléřka opravdu uskuteční seriózní reformu pobídkové struktury německého sociálního státu, mohla by být výsledkem vyšší zaměstnanost a strukturální hospodářský růst.
Wenn dies mehr als ein Lippenbekenntnis ist, und wenn sie wirklich eine ernsthafte Reform der Anreizstruktur des deutschen Sozialstaates durchführt, kann dies zu höheren Beschäftigungszahlen und strukturellem Wirtschaftswachstum führen.
Světová banka snad opravdu dbá na práva místních držitelů půdy víc než jiní zahraniční investoři.
Möglicherweise sorgt sich die Weltbank tatsächlich mehr um die Rechte lokaler Landbesitzer als andere ausländische Investoren.
Opravdu si myslím, že Amerika dala jasně najevo, že je v zájmu USA i Číny vyhnout se situacím, v nichž by mohly být obě země dotlačeny ke střetu.
Ich denke, Amerika hat klar zum Ausdruck gebracht, dass es sowohl in Amerikas als auch Chinas Interesse ist, Situationen zu vermeiden, in denen sie auf Konfrontationskurs geraten würden.
Bylo však opravdu takové?
Doch waren sie das?
Možná, ale opravdu jen možná ohlašuje Obamův nedávný projev nejen konec této ničivé agendy, ale i začátek nové éry.
Vielleicht, aber wirklich nur vielleicht, markiert Obamas jüngste Rede nicht nur das Ende dieser destruktiven Agenda, sondern auch den Aufbruch in eine neue Ära.
Existují lidé, kteří opravdu věří představě, že je Amerika výjimečná. Tito pravověrní argumentují tím, že američtí spotřebitelé si mohou své marnotratné způsoby dovolit, poněvadž ekonomika jejich země je lepší než kterákoliv jiná.
Es gibt jene, die ernsthaft glauben, dass Amerika eine Ausnahmeerscheinung darstellt.
Opravdu Amerika hodlá seškrtat zdravotnické příspěvky a příjmy penzistů?
Werden in den USA wirklich Gesundheitsleistungen und Renten gekürzt?
Schizofrenní americké hospodářství je tedy náznakem toho, že vstupujeme do hospodářské epochy opravdu úžasných věcí - jde jen o to trpělivě hledat cestu k jejich důkladnému pochopení.
Die schizophrene amerikanische Wirtschaft ist also ein Zeichen für ein neues, wunderbares Wirtschaftszeitalter - wenn wir die Chancen nur gezielt und beharrlich ergreifen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »