zpevnění čeština

Překlad zpevnění portugalsky

Jak se portugalsky řekne zpevnění?

zpevnění čeština » portugalština

fortificação

Příklady zpevnění portugalsky v příkladech

Jak přeložit zpevnění do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Masážní krém Lancome pro zpevnění krku se spermacetovým olejem.
Creme de massagem adelgaçante Lancôme. Óleo de esperma de baleia.
Myslíš, že ho používají na zpevnění staveb?
Acha que eles o usam para sustentar suas construções?
Zpevnění těla.
Erguendo o corpo.
Jo, ale mů je bez aerosolu a to jednání je fakt důležité. Potřebuju extra silné zpevnění, víš.
Sim, mas a minha não é aerossol, e é uma reunião mesmo importante, por isso preciso de aerossol para segurar bem as pontas, sabes.
No, není žádné rychlé zpevnění, když začne selhávat.
Não existe um conserto rápido. Quando tem que se manquejar.
Například objevili, že chlorid cínatý je nejen dobrý na zpevnění rubínového skla.. ale pokud je smíchán se zlatem, tak se zbarví od výrazné fialové.
Eles descobriram que o cloreto de estanho não só serve para fortalecer o vidro, como também fica roxo fluorescente ao ser misturado com ouro.
Drywell pořádá přednášku při obědě o zpevnění příjezdových cest, Tede.
A Drywell está a fazer um seminário sobre garagens, na hora de almoço.
A vím, že se snažíš už nějakou dobu zlepšit příjezdovou cestu takže naše znalosti o zpevnění příjezdových cest můžeme využít tady a vylepšit příjezdovou cestu.
E sei que tens tentado aumentar. o departamento de artigos para garagem há algum tempo, assim como o nosso conhecimento sobre o assunto. Então, pensamos em ir até lá e aprender sobre isso.
Narovnávání je příznakem oslabení, ne zpevnění.
Endireitamento indica fraquejar e não endurecer.
První bod programu. Město Sacramento žádá 9 milionů na zpevnění přehrad.
O nosso primeiro assunto: a cidade de Portland pediu 9 milhões de dólares para recuperar o seu sistema de represas (dam).
Nevidím v blízké době žádné velké výdaje, pokud nevyvinou dostupnou technologii na zpevnění mé kostry adamantiem tak jako u Wolverinea.
Não vejo nenhuma despesa a surgir a não ser que desenvolvam uma tecnologia suportável para fundir o meu esqueleto com diamante como o Wolverine.
Co kdybysme místo pokusů o zpevnění konstrukce na tomhle místě prostě přidali další odtok a úplně to obešli?
Em vez de tentarmos reforçar esta estrutura aqui, porque não passamos aqui outra linha, desviando-a por completo?
Trent vyjádřil svůj zájem o zpevnění vztahu.
Trent tem manifestado interesse em remendar a relação E pegando os adultos gostam.
No, stáhl se z spondylodézy (zpevnění sousedních obratlů) a nechal to na Maxovi.
Ele saiu da fusão vertebral e pediu para ser o Max a fazê-la.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Domácí poptávku by dále posílilo také zpevnění sítí sociálního zabezpečení, rozšíření a prohloubení finančních trhů a podpora středně velkých podniků.
O reforço das redes de segurança social, a ampliação e aprofundamento dos mercados financeiros, e o apoio a pequenas e médias empresas também fortalecerão a procura interna.

Možná hledáte...