DOKONAVÝ VID воззретьвзозреть NEDOKONAVÝ VID взирать

взирать ruština

dívat se

Význam взирать význam

Co v ruštině znamená взирать?

взирать

высок., устар. смотреть, глядеть, устремлять взор
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad взирать překlad

Jak z ruštiny přeložit взирать?

взирать ruština » čeština

dívat se spatřit hledět

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako взирать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady взирать příklady

Jak se v ruštině používá взирать?

Citáty z filmových titulků

В Федерации принято по опыту взирать на ромуланцев с недоверием и подозрением.
Ve Federaci jsme se ze zkušeností naučili dívat se na Romulany s nedůvěrou.
Ты, как и я, не можешь взирать на их страдания. Да.
Také nerad vidíš, když trpí, stejně jako já.
Сможет взирать на всех сверху.
Měl by nad vším dozor.
Лучше не бросать. не взирать.
Ne, to byste nechtěla. zhlédnout.
Пастух не может безучастно взирать на то, как волки вторгаются в стадо и угрожают его пастве.
Pastýř nemůže nečině přihlížet, když vlk vstoupí do ohrady a ohrožuje jeho stádo.
Немногим из смертных даётся случай взирать на мир с небесных высот.
Mnoho smrtelníků svět takto nevidělo.
Мы будем взирать на всех с киноэкрана, разодетые в нелепые викторианские костюмы.
My se budeme na všechny dívat z filmového plátna oblečení v směšných viktoriánských kostýmech.
А мне останется лишь молча взирать, на то, как мир. тебя пожирает.
Mně stačí jen sedět a čekat, až vás svět sežere.
Откуда ты там собрался на меня взирать?
Odkud se budete dívat, jak mě žere?
Глупцам не ведомо, что им посчастливилось взирать на мессию грядущего века.
Ti blázni netuší, jak jsou požehnáni, když hledí na mesiáše příštího věku.
Остальные нужны, чтобы с обожанием взирать на 700, напоминая им, как они совершенны, коль скоро получили лучшие места.
Ne, ostatní tam jsou, aby obdivně vzhlíželi k těm sedmi stům, aby jim připomínali, jak nadřazení musí být, aby měli ta nejlepší místa.
Я видел лик Божий и на это страшно взирать.
Viděl jsem tvář Boha a není to hezký pohled.
После этой победы мы имеем полное право взирать на наше будущее с большой надеждой.
Díky čemuž se oprávněně těšíme na naši budoucnost s velkou nadějí.
Но их благородные души будут взирать на всех вас. с Вечного Голубого Неба.
Ale jejich vznešené duše se dívají na každého z vás z věčné modré oblohy.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »