hledět čeština

Překlad hledět rusky

Jak se rusky řekne hledět?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hledět rusky v příkladech

Jak přeložit hledět do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Kolikrát jsem ti říkal, že si máš hledět svého?
Сколько раз я говорил тебе не встревать в разговоры?
Zítra o druhé se budu hledět z výšky na Varšavu. Vezme mě do tříkilometrová výšky.
Завтра он покажет мне Варшаву с высоты 10 тысяч футов.
Někdo mu radil, kterých žen si má hledět, aby se obvěsili, vyrazily s ním tančit a on mohl zatelefonovat hochům, kde mají zahájit akci.
Кто-то указывал ему, какой женщиной заняться. Он мог подготовить все потом позвонить, и сказать ребятам, где действовать.
Když je vám dáno hledět v setbu času, říct, které zrno vzejde, které ne, mluvte i ke mně, neloudím si o zisk, aniž se bojím ztrát.
Когда ваш взор, в посев времён проникнув, Грядущих всходов зёрна различит, Скажите мне. О милости у вас Я не прошу и не боюсь вражды.
Ti chlápci měli plno práce s tím, hledět na tu holku že toho chlápka ani neviděli.
Те ребята вовсю пялились на нее. и не запомнили мужчину.
Víra tohoto rytíře mu zakazuje hledět na tebe jako na ženu stejně jako tvá zakazuje tobě dívat se na něho jako na muže.
Вера этого рыцаря запрещает ему смотреть на тебя, как на женщину. А твоя - на него, как на мужчину.
Dnes je třeba hledět k západu.
В мире есть одна сила! Не будь глупцом!
Jsi rolník, ten má pracovat na poli a hledět si svého.
Заткнись и марш работать в поле!
Celý den hledět na ten obličej, co mi připomíná čarodějku.
Лицо Элизабет напоминает мне её зловещую мать.
Tak to je, každý by si měl hledět svého.
Вам надо отдохнуть, ваши нервы измотаны. Почему бы вам не лезть не в своё дело!
V mém vlastním nitru mě činíte cizincem, když povážím, že můžete hledět na takovou hrůzu a podržet svých tváří nach, co mé jsou strachem bílé.
Наоборот, япоражаюсь Вам, когда перед лицом таких явлений. Румянец свежий на щеках у Вас не пропадает. Я же весь белею.
Ano, myslím, že musíme hledět do budoucnosti.
Что ж, думаю, мы должны также смотреть в будущее.
Mělo by se na to hledět, protože už je víc živočichů s prutem v ruce než těch ve vodě.
А ещё для этого надо быть ловкачом. Думаю, что у тебя в руке сейчас больше рыбы, чем в этой воде!
Rychle! To je znamení, že nemáme hledět na své ošacení, ale na tvář a hlavu!
Нет, это знак, что мы, как и он, должны думать не о вещах и о теле. но о лице и голове.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když se občané EU zamýšlejí nad místem Ukrajiny v Evropě, měli by se pozorněji dívat na tvář, již vidí, a zároveň hledět hlouběji za tuto tvář.
Так что, когда граждане ЕС думают о месте Украины в Европе, они не должны поддаваться поверхностным впечатлениям.
Na okázalou novou koncertní síň zajisté můžeme hledět s pochybami, ale ne proto, že do mramorového průčelí je vytesáno jméno dárce.
Мы можем неодобрительно смотреть на богатый новый киноконцертный зал, но не по причине того, что имя дарителя высечено в мраморном основании.
Konference v Montrealu - už jedenácté takové setkání - by měla hledět za rok 2012, aby svět ohledně klimatu vykročil na dlouhodobě bezpečnou a udržitelnou stezku.
Конференция в Монреале, являющаяся 11-ой такой встречей, не должна ограничиваться 2012 годом, чтобы мир мог вступить на безопасный и устойчивый долгосрочный путь предотвращения изменения климата.
Abychom dokázali hledět vpřed se sebedůvěrou, musíme také hledět zpět - a chápat, kde se stala chyba.
Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки.
Abychom dokázali hledět vpřed se sebedůvěrou, musíme také hledět zpět - a chápat, kde se stala chyba.
Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки.
Uvážlivý investor a moudrý podnikatelský lídr budou hledět tam, kam ekonomika směřuje - ne tam, kde dosud byla.
Осторожный инвестор и мудрый бизнес-лидер будет смотреть, куда движется экономика, а не где она была.
Všichni by místo toho měli hledět vpřed a usilovat o opětovné naplnění pozitivního odkazu Sadata, Begina, Rabina, ba i Ariela Šarona.
Вместо этого, им всем следует стремиться к воссозданию более положительной части наследия Садата, Бегина, Рабина и даже Ариэля Шарона.
Je načase oživit schopnost hledět vpřed a uskutečňovat sen o lepší budoucnosti, již projevili zakladatelé EU.
Настало время восстановить главную способность основателей ЕС: смотреть в будущее и продолжать осуществлять мечты о лучшем будущем.
Fed se sice snaží hledět dál než na přechodné výkyvy cen komodit, avšak bude obtížné ignorovat rostoucí spotřebitelskou inflaci, jakmile se obrovský pokles z loňského roku - zejména v cenách energií - stabilizuje či přímo obrátí.
ФРС пытается игнорировать временные колебания цен на сырьё, но трудно проигнорировать рост потребительской инфляции, так как после сильного падения цен в прошлом году, особенно на топливо, они стабилизировались или даже пошли вверх.
Je však také příležitostí hledět vpřed s hrdostí na úspěchy posledních desetiletí a tudíž příležitostí k naději.
Это также повод для гордости за достижения последних десятилетий и, следовательно, для надежды.
Zaměříme-li se na Asii, pak Čína ukazuje, jak je pomýlené hledět na státní kapitalismus jako na konkurenční alternativu k liberálnímu kapitalismu.
В Азии Китай ошибается, рассматривая государственный капитализм как конкурирующую альтернативу либеральному капитализму.
Nedokážeme sice zapomenout nedůvěru a podezřívavost, jež v posledních 60 letech zatěžovaly smýšlení Íránců o vládách USA, ale musíme se teď zaměřit na současnost a hledět do budoucnosti.
Хотя мы и не сможем убрать недоверие и подозрительность иранцев относительно правительств США, бытовавшие последние 60 лет, мы должны сосредоточиться на сегодняшнем дне и думать о будущем.
Za tu dobu začalo také mnohem více hledět do sebe.
Она, тем временем, стала больше смотреть внутрь себя, чем когда-либо ранее.
Co se mne týče, uvědomuji si, že při hledání nového libanonského prezidentství musíme hledět do budoucnosti.
Что касается меня, то я понимаю, что, выбирая президента Ливана, мы должны смотреть в будущее.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...