hledět čeština

Překlad hledět portugalsky

Jak se portugalsky řekne hledět?

hledět čeština » portugalština

mirar olhar observar fitar ver olhar fixo fixar o olhar

Příklady hledět portugalsky v příkladech

Jak přeložit hledět do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Kolikrát jsem ti říkal, že si máš hledět svého?
Quantas vezes te disse para não te meteres?
Vše, co musíte udělat, je dál hledět. na mě se zbožňujícíma očima. a možná se dostaneme z toho ven v jednom kuse.
Segue olhando-me com olhos encantados e talvez saiamos dessa inteiros.
Zítra o druhé se budu hledět z výšky na Varšavu.
Amanhã às 14:00 verei Varsóvia de cima.
A tak můžeme hledět s větší důverou vstríc bezútěšným.
Assim, poderemos aguardar com maior optimismo.
Vy si hleďte své pozice, já si budu hledět své.
Preocupe-se com a sua posição, da minha cuido eu.
Když je vám dáno hledět v setbu času, říct, které zrno vzejde, které ne, mluvte i ke mně, neloudím si o zisk, aniž se bojím ztrát.
Se sabeis ler as sementes do tempo e dizer qual irá crescer ou não. falai então para mim. que não imploro nem temo vossos favores nem vosso ódio.
V mém vlastním nitru mne činíš cizincem, když povážím, že hledět můžeš na takovou hrůzu a podržet svých tváří nach, zatímcomé jsou strachem bílé.
Tu fazes de mim um estranho. diante de meu próprio caráter. quando agora penso que tu consegues enxergar tais cenas. e manter o natural rubi de tuas bochechas. quando as minhas estão descoloradas pelo medo.
Můžeš být součástí čehokoliv, pokud si budeš hledět svýho.
Podes ficar com qualquer parte desde de que não interferias.
Víra tohoto rytíře mu zakazuje hledět na tebe jako na ženu stejně jako tvá zakazuje tobě dívat se na něho jako na muže.
A religião deste cavaleiro proíbe-o de te ver como mulher assim como a tua te proibe de o olhar como um homem.
Ne když budu hrát poctivě a hledět si svého.
Não se eu estiver à frente dos meus próprios negócios.
Ale snažím se hledět si svého. a vám radím to samé.
Mas, principalmente, tento meter-me na minha vida, que é o que lhe aconselho que faça.
Je to lepší, než hledět do moře nebo oblohy.
É melhor do que olhar para o mar ou o céu.
Dnes je třeba hledět k západu.
Hoje só existe uma realidade! Olha para o Ocidente!
Musíme si ho hledět.
Claro, senhor. - Aonde está?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaměříme-li se na Asii, pak Čína ukazuje, jak je pomýlené hledět na státní kapitalismus jako na konkurenční alternativu k liberálnímu kapitalismu.
Na Ásia, a China está a expor o erro de olhar para o capitalismo de Estado como uma alternativa concorrente ao capitalismo liberal.
Nedokážeme sice zapomenout nedůvěru a podezřívavost, jež v posledních 60 letech zatěžovaly smýšlení Íránců o vládách USA, ale musíme se teď zaměřit na současnost a hledět do budoucnosti.
Embora não possamos ser capazes de esquecer a desconfiança e suspeita que assombraram o pensamento dos Iranianos sobre os governos dos EUA durante os últimos 60 anos, deveremos agora concentrar-nos no presente e olhar para o futuro.

Možná hledáte...