DOKONAVÝ VID
подавитьсяудавиться
NEDOKONAVÝ VID
давиться
давиться ruština
dávit se
Význam давиться význam
Co v ruštině znamená давиться?
давиться
Překlad давиться překlad
Jak z ruštiny přeložit давиться?
Synonyma Ruská synonyma
Která slova mají v ruštině podobný význam jako давиться?
давиться ruština » ruština
Příklady давиться příklady
Jak se v ruštině používá давиться?
Citáty z filmových titulků
Тебе не уготованы мучения: зловещему ворону не придётся выклёвывать твои глаза, стервятнику не придётся давиться твою печенью, вырывая её из тебя утром, днём и в полночь.
Nejsi předurčen k mukám, žádná zlá vrána ti nevyklove oči, žádný sup nebyl určen, aby se ráno, v poledne a večer krmil tvými játry.
Если мне опять придётся давиться этими гадкими крекерами.
Jestli budu muset sníst ještě jednu tu odpornou sušenku.
Зачем тебе давиться карпом?
Ale nebudeš mít zákusek k naříkáni..
Придется давиться этими пузырьками.
Budu bojovat s polovinou světa pro tohle pití.
Буду давиться бобами.
Já zůstanu u fazolí.
Я не хочу давиться 30-40 таблетками каждый день, терять волосы, беспомощно валяться, не в состоянии даже встать с постели. Быть в таком тошнотворном состоянии, что не смогу даже поднять головы.
Nechci polykat 30 nebo 40 prášků denně, ztratit vlasy, a jen tak ležet, příliš unavený, abych vstal. a bylo by mi tak blbě, že bych nemohl ani hnout hlavou.
В прошлый раз его отдали настоящему вегетарианцу, и мне пришлось давиться жирным тёплым салатом, который.
Minule ho dali pravému veganovi. Musela jsem sníst rozbředlý salát.
У меня сильный рвотный рефлекс. Я не могу это есть. Я начну давиться.
Pokud to sním a začne mě dávit, tak to také nebude vypadat dobře.
Не надо давиться под дождём.
Nemusíte to jíst v dešti.
Мы утратили рассудок и не можем больше ничего, кроме как давиться фальшивой жратвой и поливать друг друга грязью.
Protože jsme tak mimo ze svýho zoufalství, že nic lepšího neumíme. Všechno, co umíme, je falešnej matroš a kupování sraček. Tak jeden s druhým mluvíme, jak se vyjadřujeme, kupováním sraček.
Напомни мне никогда не давиться куриными костями у тебя на глазах.
Připomeň mi, abych se před tebou nikdy nedusil žádnou kostí.
Как я буду давиться?
Dávit se?
Порой Бог путает все планы, и остается давиться только говенным обломом.
Někdy Bůh prostě posere vaši objednávku a vy dostanete sendvič plnej smůly a sraček.
Я бы тоже был занят, если бы мне пришлось давиться этой выдрой.
Taky bych byl zaměstnaný, kdybych se musel dusit touhle vydrou.
Možná hledáte...
давить |
давить ногой |
давить ногами |
давить на педаль |
давить неопределенные |
Давид Черный |
давильщик |
давильня |
давильный |
давильник |
давиловка |
давилка
DoporučujemePatnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.