давиться ruština

dávit se

Význam давиться význam

Co v ruštině znamená давиться?

давиться

прост. лишать себя жизни удавлением, повешением Прежде чем ты станешь давиться, я заставлю тебя сочинить предсмертную записку. Такой отвагой же полны бывают, // Кто давится и топится. чем испытывать боль, затруднение при глотании чего-либо перен. испытывать удушье от кашля, смеха, слёз, рыданий и т. п. . Она кричала шепотом, глядя на меня сквозными от ненависти глазами, давясь слезами и исступленной яростью. в чём, где находиться в давке, тесноте Остальные давятся в купе и тамбуре. Не стану отрицать, когда человек долго стоит в очереди или давится в транспорте, когда он утомлен, когда он издерган окружающими людьми — все это, конечно, мало способствует хорошему состоянию души. страд. от давить: подвергаться наезду транспортного средства Ломая двери и кости друг другу, визжа, крича, давясь и убивая всех, попадавшихся на узкой винтовой лестнице, ведущей в хранилище банка, озверелая толпа накинулась на груды золота и драгоценных камней. подвергаться раздавливанию, деформации под давлением перен. подвергаться притеснению притесняться, ущемляться
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad давиться překlad

Jak z ruštiny přeložit давиться?

давиться ruština » čeština

dávit se věšet se hltat dusit se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako давиться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady давиться příklady

Jak se v ruštině používá давиться?

Citáty z filmových titulků

Тебе не уготованы мучения: зловещему ворону не придётся выклёвывать твои глаза, стервятнику не придётся давиться твою печенью, вырывая её из тебя утром, днём и в полночь.
Nejsi předurčen k mukám, žádná zlá vrána ti nevyklove oči, žádný sup nebyl určen, aby se ráno, v poledne a večer krmil tvými játry.
Если мне опять придётся давиться этими гадкими крекерами.
Jestli budu muset sníst ještě jednu tu odpornou sušenku.
Зачем тебе давиться карпом?
Ale nebudeš mít zákusek k naříkáni..
Придется давиться этими пузырьками.
Budu bojovat s polovinou světa pro tohle pití.
Буду давиться бобами.
Já zůstanu u fazolí.
Я не хочу давиться 30-40 таблетками каждый день, терять волосы, беспомощно валяться, не в состоянии даже встать с постели. Быть в таком тошнотворном состоянии, что не смогу даже поднять головы.
Nechci polykat 30 nebo 40 prášků denně, ztratit vlasy, a jen tak ležet, příliš unavený, abych vstal. a bylo by mi tak blbě, že bych nemohl ani hnout hlavou.
В прошлый раз его отдали настоящему вегетарианцу, и мне пришлось давиться жирным тёплым салатом, который.
Minule ho dali pravému veganovi. Musela jsem sníst rozbředlý salát.
У меня сильный рвотный рефлекс. Я не могу это есть. Я начну давиться.
Pokud to sním a začne mě dávit, tak to také nebude vypadat dobře.
Не надо давиться под дождём.
Nemusíte to jíst v dešti.
Мы утратили рассудок и не можем больше ничего, кроме как давиться фальшивой жратвой и поливать друг друга грязью.
Protože jsme tak mimo ze svýho zoufalství, že nic lepšího neumíme. Všechno, co umíme, je falešnej matroš a kupování sraček. Tak jeden s druhým mluvíme, jak se vyjadřujeme, kupováním sraček.
Напомни мне никогда не давиться куриными костями у тебя на глазах.
Připomeň mi, abych se před tebou nikdy nedusil žádnou kostí.
Как я буду давиться?
Dávit se?
Порой Бог путает все планы, и остается давиться только говенным обломом.
Někdy Bůh prostě posere vaši objednávku a vy dostanete sendvič plnej smůly a sraček.
Я бы тоже был занят, если бы мне пришлось давиться этой выдрой.
Taky bych byl zaměstnaný, kdybych se musel dusit touhle vydrou.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »