замаскировать ruština

zamaskovat

Význam замаскировать význam

Co v ruštině znamená замаскировать?

замаскировать

придать иную внешность при помощи маски, костюма и т. п. закрыть, заслонить чем-либо, сделать незаметным Пришлось замаскировать остроухость отросшими волосами. перен. скрыть сущность чего-либо военн. подвергнуть маскировке, защищая от противника
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad замаскировать překlad

Jak z ruštiny přeložit замаскировать?

замаскировать ruština » čeština

zamaskovat zastřít zakrýt zahalit skrýt maskovat

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako замаскировать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady замаскировать příklady

Jak se v ruštině používá замаскировать?

Citáty z filmových titulků

Мистер Спок, если вас нельзя замаскировать, то придется найти - какое-то объяснение.
No, pane Spocku, když vás nezamaskujeme, pak si budeme muset něco. vymyslet.
Такого монстра невозможно просто так замаскировать.
Takové monstrum se nedá jen tak zamaskovat.
Неужели нельзя было ее как-нибудь замаскировать?
Myslíte, že by ji bylo možné nějak skrýt?
А я помогу замаскировать шрамы.
A já můžu spravit tyjizvy.
Я ищу оружие, которое можно легко замаскировать, ввезти и использовать против наших врагов, узнать их секреты, возможно даже уничтожить их изнутри.
Hledám zbraň, kterou je možno propašovat, utajit a udeřit jí na nepřítele, zjistit jeho tajemství, možná i. -.zneškodnit ho uvnitř.
Нам нужно замаскировать нашу варп сигнатуру.
Musíme zamaskovat naši warpovou signaturu.
Они создают рассеивающее поле, чтобы замаскировать свой корабль.
Generují rušící pole, aby zamaskovali svou loď.
Нам понадобится лишь замаскировать свою сигнатуру пока мы не войдём в след.
Musíme jen zamaskovat naši warpovou signaturu než se dostaneme do brázdy.
Похоже, они использовали рассеивающее поле, чтобы замаскировать приближение.
Zdá se, že použili disperzní pole, aby zamaskovali svou přítomnost.
Я согласен. Вы можете создать сдерживающее поле вокруг зала совещаний, чтобы замаскировать наши жизненные сигналы?
Dokážete vytvořit tlumící pole, aby zamaskovalo naše známky života?
Она решила замаскировать президента Линкольна под чёрного и путешествовать с ним вдвоём по одной из её секретных дорог.
ŽENA: Rozhodla se přestrojit prezidenta Lincolna za černocha a cestovat s ním po svých mnohých tajných tajných otročích stezkách.
А ещё жил был банкир который решил как-то раз замаскировать свой железный сейф под деревянный шкафчик.
Byl jednou jeden bankéř. který se rozhodl, že jeho železný trezor musí vypadat. jako dřevěná skříňka.
Замаскировать такой взрыв под аварию не удастся.
Nikdy by to na nehodu nevypadalo.
Вы прикрывались пожарными машинами, чтобы замаскировать свои патрульные тачки.
Snažili jste se zakrýt svoje hlídkové vozy sirénami hasičů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти).
Čím slabší je civilní vedení, tím silnější má Čína sklon opustit prohlášení Teng Siao-pchinga tchao kuang jang chuej (skrýt ambice a zatáhnout drápy).
Тогда участники финансового рынка вынуждены были разрабатывать фантастические схемы и планы, чтобы замаскировать выплату процентов.
Účastníci finančních trhů tehdy museli vymýšlet úžasné úskoky a kličky, aby splátky úroků maskovali.
Какое-то время бум или перегрев рынков недвижимости, а также процветающий, но слишком большой банковский сектор могут замаскировать постепенную потерю конкурентоспособности и риски финансовой устойчивости, как это произошло в зоне евро.
Překotně rostoucí či přehřívající se realitní trhy a prosperující, leč přebujelá bankovní soustava mohou zastírat postupnou ztrátu konkurenční schopnosti a riskovat fiskální udržitelnost, jak se stalo v eurozóně.
Однако они чувствуют себя оскорбленными попытками правительства замаскировать манипулирование одних выборов за другими утверждением, что судьи осуществляют наблюдение за ходом голосования.
Nyní však mají pocit, že je vláda zneužívá, když se snaží zlehčit manipulaci jedněch voleb za druhými tvrzením, že na hlasování dohlížejí soudci.
Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
Síla charakteru ovšem nedokáže zakrýt skutečné problémy a měnící se politické priority.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...