DOKONAVÝ VID поступить NEDOKONAVÝ VID поступать

поступить ruština

přijít

Význam поступить význam

Co v ruštině znamená поступить?

поступить

совершить поступок, сделать что-либо определённым образом ― Наслышан, ― вздохнул офицер, всё ещё колеблясь, как ему поступить: пропустить личного порученца или сначала доложить о нём. (с кем-либо) обойтись определённым образом При обсуждении программы строительства ВМФ возник вопрос, как поступить с крейсерами, которые у нас уже имелись на вооружении? устроиться, быть зачисленным на должность или в организацию, учреждение Нужда заставила Жуковского вспомнить свое естественно-научное образование (он окончил естественный факультет Московского университета) и поступить на должность лаборанта при какой-то больнице. Мне ещё не было даже семнадцати лет, так что я мог поступить в институт. прийти
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad поступить překlad

Jak z ruštiny přeložit поступить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako поступить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady поступить příklady

Jak se v ruštině používá поступить?

Citáty z filmových titulků

Я просто хочу, чтобы кто-нибудь сказал, как мне поступить.
Přála bych si jen, aby mi teď někdo řekl, co dělat.
Как кто-то мог так поступить?
Kdo by dělal něco takového?
Дейл, ты не можешь так поступить.
Dale, to nemůžeš udělat.
Джерри, ты не можешь так поступить.
Ale, Jerry, nemůžeš udělat takovou věc.
Дэвид, Вы не можете так поступить.
Davide, to nemůžeš udělat.
Вы не можете так со мной поступить!
Dámy, tohle nejde! Je to proti zákonům! Já.
Ты не можешь так поступить!
To nám nemůžeš udělat.
Вы не можете так поступить.
Nesmíte to udělat.
Как вы можете так поступить?
To mi nemůžete udělat.
А пока мы раскинем мозгами, как с тобой поступить.
Jo, je jako v bavlnce. Cestou si pro vás vymyslíme nějakou příjemnou nehodu.
Дед, но ты не можешь так поступить.
Ale to nemůžeš udělat, dědo!
Нельзя так поступить с другом старого Джуниоса.
To nemůžete přece příteli starého Juniuse udělat.
Я не могу так поступить?
Nemůžu ti to udělat?
Мы знаем, как с ним поступить.
My víme, jak na nej.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Но каким бы ни было обоснование, бесспорным является то, что от нас должен поступить оправданный и четкий ответ.
Bez ohledu na zdůvodnění je ovšem jisté, že pádná reakce je v dané situaci opodstatněná.
Хотя Россия и США по-прежнему в состоянии уничтожить друг друга много раз, у них уже давно нет никакого намерения так поступить.
Rusko a USA se sice stále dokážou navzájem několikrát zničit, ale už dlouho to nemají v úmyslu.
В этих условиях военная интервенция в Ливию не означает, что так же следует поступить с Сирией.
Vojenská intervence v Libyi v takovém prostředí neznamená nutnost postupovat stejně v Sýrii.
Однако поступить таким образом означает оставить тех, кто сомневается в капитализме, в еще больших сомнениях.
Takový přístup by vsak v těch, kdo o kapitalismu pochybují, zanechal jestě větsí pochybnosti.
В итоге основная масса инвестиционных проектов должна поступить от национальных руководителей стран-участниц ЕС.
Většina investic proto teď bude muset přijít od národních tvůrců politik.
Поступить иначе - значит впустую расточать доверие и ресурсы детей, семей, налогоплательщиков и работников образования.
Činit něco jiného znamená mrhat důvěrou a prostředky dětí, rodin, daňových poplatníků a pedagogů.
Вас терзают сомнения относительно того, как поступить.
Nejste si jisti jak se zachovat.
Но поступить так было бы серьезной ошибкой.
Zákaz by ale byl vážnou chybou.
Михаил Горбачев мог поступить только так, как он это сделал в разгар кризиса доверия.
Michail Gorbačov mohl učinit, co učinil, pouze během krize důvěry.
Новому руководству Югославии следует позволить поступить с Милошевичем так, как это наиболее благоприятно отразилось бы на развитии демократии в Югославии.
Nové jugoslávské vedení by tak nyní mělo dostat možnost vypořádat se s Miloševičem způsobem, který podpoří demokracii v Jugoslávii.
Мне слишком сильно нравится их страна, чтобы так поступить.
Na to mám jejich zemi příliš rád.
Фирмы, которые хотели поступить правильно и потратить деньги на уменьшение выбросов, сейчас волнуются по поводу того, что если они так сделают, то они станут неконкурентоспособными, так как другие продолжают осуществлять выбросы без ограничений.
Firmy, které chtěly jednat správně a vynaložit peníze na snižování svých emisí, se teď obávají, že by jim takový postup přivodil konkurenční znevýhodnění, neboť ostatní nadále vypouštějí emise bez omezení.
При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.
Jediné, co lze za takových okolností se vší slušností - a realismem - učinit, je označit Mitchellovu práci za neúspěch.
Поэтому новые финансовые продукты должны регистрироваться и одобряться соответствующими органами, перед тем как поступить в продажу.
Nové finanční produkty je tudíž nezbytné před prodejem registrovat a schvalovat příslušnými orgány.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...