DOKONAVÝ VID смягчить NEDOKONAVÝ VID смягчатьмягчить

смягчить ruština

změkčit, zmírnit

Význam смягчить význam

Co v ruštině znamená смягчить?

смягчить

сделать более мягким, эластичным, уменьшить твёрдость, жёсткость чего-либо перен. сделать менее суровым, строгим, жестоким, вызвать чувство доброты, мягкости, уступчивости перен. сделать менее сильным и резким; ослабить, умерить перен. сделать менее тяжёлым и суровым перен. сделать менее резким, более приятным для глаз, слуха произнести с дополнительным подъёмом спинки языка; палатализовать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad смягчить překlad

Jak z ruštiny přeložit смягчить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako смягчить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady смягчить příklady

Jak se v ruštině používá смягчить?

Citáty z filmových titulků

Я дам вам мазь, чтоб смягчить боль.
Dám vám na to vodičku.
Она найдёт письмо с извинениями и подарки, чтобы смягчить удар.
Jen lístek s omluvou a pár dárků, abychom utišili vztek.
Вы можете смягчить приговор через суд.
Ale máte právo zmírnit rozsudky těchto soudů.
Коллега прав: мы должны часами увлажнять губы, чтобы смягчить их перед тем, как мы сможем играть.
To co říkal kolega, je pravda. Musíme si celé hodiny nechat nabíhat rty, aby byly vláčnější a teprve pak můžeme začít hrát.
Его семье родной отдам, но с сердцем, полным горя. Готовы будьте же смягчить страданья.
Brzy ho budete mít zpět. se zlomeným srdcem. ale vy ho utěšíte.
Так он хотел смягчить известие?
Tohle je jeho představa šetrně sdělené zprávy?
Но мы можем встречаться. - Как будто это может смягчить удар.
Ale že můžeme dál chodit na rande - jako by tohle zmírnilo tu ránu.
Сейчас мы на ваших глазах проведем уникальный тест Тайдимена, ибо только ковры Тайдимена обладают длинным, толстым упругим ворсом, способным смягчить падение даже с верхних этажей.
Říkáme tomu Tideymanův test, protože jen koberce značky Tideymans mají absorbenci a luxusní dlouhý vlas, který může ztlumit dopad i z těch nejvyšších budov.
Ну, я же пытался смягчить удар от этой новости.
Já jsem se to snažil trochu zlehčit.
Я хотел приготовить их, чтобы смягчить удар.
Připravoval jsem je, abych zmírnil její žal.
Я делаю фильм, или я собираюсь сделать его, чтобы смягчить бег времени.
Točím, či pokračuji v natáčení abych zpomalil tok času.
Она умоляла меня не ехать в Париж, и, чтоб смягчить разлуку, я на прощание заказала для неё подарок.
Prosila mě, abych se nevracela do Paříže, a proto jsem nechala zhotovit neobyčejný dárek, abych nám to odloučení usnadnila. Pro mě?
Мы хотим смягчить приговор, нам не нужна схватка.
Možná ne, ale lze tím zmírnit zámer a vyhnout se tak procesu.
Генеральный прокурор Малайзии согласился смягчить приговор.
Generální prokurátor Malajsie souhlasil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Открытая поддержка военного вторжения в Ирак со стороны ООН могла бы смягчить некоторые из вышеперечисленных факторов риска, однако полностью избежать риска не удастся.
Otevřená podpora útoku ze strany OSN by mohla zmírnit některá z rizik, ale eliminovat by je nedokázala.
События в Марокко, Бахрейне и Иордании, казалось бы, определенно говорят о том, что такая смена гвардии может помочь смягчить жесткие политические структуры и предоставить возможность для более широкого политического участия.
Vývoj událostí v Maroku, Bahrajnu a Jordánsku rozhodně naznačuje, že tato výměna stráží může pomoci změkčit zkostnatělé politické struktury a umožnit širší účast na moci.
Возможно, чтобы смягчить политические опасения - и учесть соображения международного права, - такой плебисцит стоит наделить консультативным статусом.
Mají-li se rozptýlit politické obavy - a uspokojit ohledy na mezinárodní právo -, všelidové hlasování v kurdské oblasti by snad mělo mít zpočátku jen poradní význam.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Při pohledu zpět je zjevné, že tyto výkyvy směnných kurzů reflektovaly prvotní zhroucení a následné zotavování globálního obchodu, čímž přispěly ke zmírňování recese.
Главный вопрос, который заключает в себе система противоядерной обороны, состоит не в том, как подготовиться к будущему миру противоракетной обороны, а в том, как смягчить сегодняшнее политическое напряжение.
Hlavní otázkou v souvislosti s americkým obranným deštníkem není, jak se připravit na budoucnost s raketovou obranou, nýbrž jak zmírnit dnešní politické obavy.
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
Pokud se ale burza příliš rychle hroutí, Fed by se měl obávat recese a rázně reagovat, aby pád tlumil.
Теоретически, государственные запасы могли бы смягчить колебания цен.
Teoreticky by mohly cenové fluktuace vyrovnávat vládní zásoby.
Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности.
Současné postavení Ameriky jako jediné supervelmoci na světě je navíc sice strukturálním faktem, ale moudrá politika může ostré hrany této reality obrousit.
Тем не менее, Джан Дземинь по-прежнему не желает смягчить тайный надзор и подготовить китайский народ к все более необходимой в условиях современной экономики персональной ответственности, и остается одержимым лишь сохранением партийной и личной власти.
Ovšem namísto aby vnitřní špionáži nasadil uzdu a připravil tak národ na rostoucí osobní zodpovědnost, již si žádá moderní ekonomika, pokračuje prezident Ťiang v posedlém posilování komunistické a vlastní moci.
Главный вопрос на повестке дня сейчас - как создать лучшую систему социального страхования, чтобы смягчить последствия перераспределения, будь оно вызвано снятием ограничений, технологическим прогрессом или глобализацией.
Hlavní položkou v této agendě je nyní navržení lepšího sociálního zabezpečení tak, aby se minimalizovaly bolestné dopady přeskupování sil, ať už v důsledku deregulace, technického pokroku či globalizace.
Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция.
Museli by pak nejen prokázat své schopnosti, ale i zmírnit své postoje.
Так, популистская Партия свободы раскололась, поскольку некоторые решили смягчить свои взгляды, чтобы преуспеть в правительстве.
Populistická strana Svobodní se tehdy rozštěpila, neboť se někteří členové rozhodli zmírnit své názory, aby ve vládě uspěli.
У них также есть шанс расширить использование рыночных механизмов, чтобы сделать две вещи: смягчить изменение климата и, в то же время, создать стимулы для расширенного использования экологически чистых видов энергии.
Kromě toho mají příležitost podpořit využití tržních mechanismů ke dvěma věcem: ke zmírnění klimatických změn a současně i k vytvoření pobídek k rozsáhlejšímu využívání čisté energie.
Объявление о схеме ОМТ в июле 2012 года снизило процентные ставки заимствований для компаний и стран и вернуло столь необходимый частный капитал в пострадавшие от кризиса страны, тем самым помогая смягчить удар глубокой рецессии на периферии Европы.
Ohlášení plánu OMT v červenci 2012 snížilo úrokové sazby pro firmy i vlády a vrátilo do zemí postižených krizí tolik potřebný soukromý kapitál, čímž pomohlo zmírnit dopad hluboké recese na okraj Evropy.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...