DOKONAVÝ VID усилить NEDOKONAVÝ VID усиливать

усилить ruština

zvýšit

Význam усилить význam

Co v ruštině znamená усилить?

усилить

сделать сильнее, мощнее, крепче (качественным либо количественным путём, придав что-либо дополнительно) повысить силу напряжения, степень интенсивности какого-либо действия сделать более сильным, более глубоким, острым, резким (какое-либо чувство, ощущение, состояние и т. п.)
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad усилить překlad

Jak z ruštiny přeložit усилить?

усилить ruština » čeština

zvýšit zvětšit zrychlit zesílit zlepšit posílit

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako усилить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady усилить příklady

Jak se v ruštině používá усилить?

Citáty z filmových titulků

Курт, прикажи усилить поиски.
Kurte, přikažte, aby se hledalo ještě víc.
Сейчас же усилить охрану в зоне.
Dobře, zesilte hlídky v celém okolí.
Очевидно, Ваал пытается усилить поле.
Vaal zpevňuje svoje energické pole.
Прикажите им усилить мощность радара.
Zvyšte signál radaru.
Усилить патрулирование.
Navyšte hlídky.
Единственный способ усилить его эффект - это принять 200 мг и использовать бак.
Jediná cesta jak k zesílení zážitku. je aplikovat 200 milligramů v kombinaci s tankem.
Усилить носовую огневую мощь!
Energii do čelních děl!
В моей власти усилить боль в любое время. на столько, на сколько я захочу.
Mám ve své moci ti kdykoliv způsobit bolest. a v jakékoliv intenzitě, kterou si vyberu.
У меня получилось расширить и усилить луч. как я тебе и рассказывал вчера вечером.
Podařilo se mi rozšířit a zesílit ten paprsek, jak jsem včera říkal.
Бабёнка подъехала к дому. Усилить бдительность.
Žena přijela, zbystřit pozornost.
Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; как будто ты только что приехал из Парижа.
Měl bys přidat na tom francouzském přízvuku, Richarde, ať to vypadá, žes zrovna přijel z Paříže.
Моя программа должна усилить мощность варп-поля.
Přeprogramoval jsem tvar warp pole, aby obsáhlo satelit.
Усилить на фланге. - Усилить на фланге.
Zvýšit rychlost na maximum.
Усилить на фланге. - Усилить на фланге.
Zvýšit rychlost na maximum.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Je nutné zemím jako Egypt a Tunisko - a případně mírová Libye - dát možnost upevnit tamní politickou stabilitu a demokratizaci.
Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения.
Bylo by absurdní prosazovat pravomoc Rady bezpečnosti prostředky, jež nezískaly její souhlas.
События во Франции также указывают на необходимость усилить на европейском уровне политику, направленную против дискриминации и способствующую установлению социального равенства.
Události ve Francii ukazují rovněž na potřebu posílit na evropské úrovni protidiskriminační politiku a podporovat sociální rovnost.
Ради длительного и устойчивого роста своей экономики Бразилия должна также усилить защиту окружающей среды, особенно в уязвимом и очень важном районе реки Амазонки.
Záleží-li Brazílii na dlouhodobě udržitelném hospodářském rozvoji, musí také věnovat více pozornosti ekologickým otázkám, obzvláště v křehké, a přesto zásadní amazonské oblasti.
Экономисты, изучающие рынок труда, выявили некоторые тенденции, которые могут усилить их опасения, но они не подтверждают выводов, которые склонны делать студенты.
Ekonomové práce sice postřehli určité trendy, které mohou obavy studentů posílit, ale jinak nepodporují závěry, jež mají studenti tendenci vyvozovat.
Поэтому китайцы делают все возможное, чтобы усилить свое экономическое и политическое положение в России, а так же вовлечь Россию в сферу своего влияния.
Číňané tedy dělají vše pro to, aby v Rusku posílili své ekonomické a politické postavení a vtáhli Rusko do své sféry vlivu.
Их рассуждения имели резон: израильтяне не могли усилить первую волну нескольких сотен солдат горсткой танков, потому что они не контролировали даже свою собственную сторону канала.
Úvaha to byla logická: Izraelci neměli pod kontrolou ani svůj břeh průplavu, a tak první vlně několika stovek mužů s hrstkou tanků nemohli poslat posily.
Ослабление этого ограничения на рост объема производства позволит улучшить устойчивость европейской экономики, усилить риск и содействовать динамизму экономики.
Uvolnění této překážky růstu výkonnosti by zvýšilo odolnost evropské ekonomiky, podnítilo riskování a podpořilo dynamiku.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Jejich aspirací je také zvýšit strategickou moc kontinentu.
Сегодня мы должны продолжать расширять и корректировать ЕС, чтобы максимально усилить его способность отражать нужды жителей в постоянно изменяющемся мире.
Také dnes musíme pokračovat v utváření a korigování EU tak, abychom maximalizovali její schopnost odrážet potřeby svých obyvatel v neustále se měnícím světě.
Поскольку легочные заболевания являются такой важной проблемой, необходимо усилить профилактические меры, раннюю диагностику и лечение заболеваний.
Jelikož jsou plicní onemocnění tak významná, musí se posílit preventivní opatření, včasná detekce a léčba.
Итак, следует ли вводить в Европе финансовый федерализм, чтобы усилить еврозону и восстановить доверие инвесторов?
Měla by tedy Evropa přijmout za svůj fiskální federalismus, aby posílila eurozónu a obnovila důvěru investorů?
Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии.
Takové obvinění je stejně nepodložené, jako je pokušení jej vyslovit silné.
Несомненно, МВФ хотел усилить лагерь реформаторов, но грубые методы, которыми МВФ навязывал свои условия, гораздо чаще приводили к неблагоприятной реакции парламента и к вырождению демократического процесса.
Záměrem Fondu bylo pochopitelně posílit postup reforem, jeho surový způsob předkládání podmínek však vedl nejčastěji k prudkému odporu parlamentu a tím pádem k degeneraci demokratizačního procesu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...