delikátní čeština
Překlad delikátní rusky
Jak se rusky řekne delikátní?
DoporučujemePatnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.
Příklady delikátní rusky v příkladech
Jak přeložit delikátní do ruštiny?
Citáty z filmových titulků
No, to je dost delikátní záležitost, a ne, nechci.
Это довольно деликатное дело, и я. Я бы не хотела.
Pane, mé poslání je sice delikátní, přesto nezbytné.
Дело, о котором я хочу поговорить, довольно деликатное, но это необходимо.
První skupina tanečníků v kostýmech naznačuje delikátní světlo svítání.
Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
S jejich odchodem přichází třetí skupina v kostýmech vyjadřujících delikátní tóny podvečera.
Следом за ними выступят танцоры третьей группы, и их плавные движения поведают нам о наступлении вечера.
To je dost delikátní příběh.
Это довольно пикантная история.
A s tou delikátní záležitostí, na kterou jsem se vás chtěla zeptat napadlo mě, že by ta zbraň mohla vystřelit.
И затрагивая такую трогательную тему. я подумала: а вдруг он выстрелит?
Je to příliš delikátní.
Слишком деликатное дело.
To jsou delikátní auta, přímo klenoty.
Не надо было тормозить со всей дури!
Vybrat chůvu je důležitá a delikátní věc.
Выбор няни для детей - важная и тонкая задача.
Mozartovy skladby jsou precizní a delikátní.
У Моцарта есть точность и ритм.
Získat ho, aby sloužil WOTANOVI, bude velmi delikátní záležitost.
Задача привести этот мозг сюда, чтобы служить ВОТАНу будет очень деликатным делом.
Protože problém transportu je pro nás podobně delikátní. jako diplomacie pro kapitána.
Я надеялся, что ошибался. Вы не можете полюбить робота, капитан. А я ее люблю.
Jde o delikátní záležitost kolem jisté vdovy.
Это деликатное дело, в котором замешена вдова.
Čistá, delikátní rána zničí i přesného střelce.
Чистый, изящный выстрел. убивает только одного.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Příští desetiletí tedy bude charakterizovat delikátní rovnováha, kdy Evropa bude nadále závislá na ruském plynu, ale Rusko bude kvůli potřebě příjmů z exportu zároveň závislé na Evropě.
Для следующего десятилетия будет характерен тонкий баланс, при котором Европа будет по-прежнему зависеть от российского газа, но потребность России в доходах от экспорта сделают ее зависимой от Европы.
Tato delikátní situace by se mohla vyhrotit v další měnovou intervenci, obchodní protekcionismus a kapitálové kontroly.
Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала.
Klimatologie je delikátní a pekelně zašmodrchaný obor, který jen zřídkakdy přináší jednoznačné předpovědi nebo přímočará řešení.
Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
Možná hledáte...
delikátnost |
delikvent |
delikatesa |
Delikatesy |
delikt |
delirium tremens |
deliberativní |
delimitace |
delimitační |
delirantní |
delirium |
delignifikace