intenzivně čeština

Překlad intenzivně rusky

Jak se rusky řekne intenzivně?

intenzivně čeština » ruština

напряжённо интенсивно
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady intenzivně rusky v příkladech

Jak přeložit intenzivně do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Velryby hrbaté se velmi intenzivně lovily.
На горбатых китов интенсивно охотились.
Poslední dva týdny intenzivně.
Последние пару недель шла подготовка.
Ale co když se láska prožívá intenzivně? Například první milování, anebo když se rozhádaný pár právě usmířil?
Но как выглядит пылкая любовь во время первого соития, или когда мирятся поссорившиеся любовники?
A když na ni intenzivně myslíte, brzy zjistíte, že jste na stovky a stovky mil daleko od svého těla, a bude se vám zdát, že ho už vůbec nechcete.
Думать о ней все время, и тогда почувствуешь, что находишься за сотни миль от своего тела, и оно тебе как будто совсем не нужно.
Intenzivně tě nemám ráda.
Терпеть тебя ненавижу.
Najala jsem právníka, který na tom intenzivně pracuje.
Для этого я наняла стороннего юриста.
Srdce je silné, ale příliš intenzivně pracuje.
Сердце силится работать, но нагрузка чрезмерна.
Beze jména, jsem mohl trénovat boj s mečem velmi intenzivně.
Будучи никем, я посвятил себя боевому исскуству владения мечом.
Vnímal jsem to velmi intenzivně.
Очень острый запах.
V mnoha oblastech jsem vlastně Nobbyho moc neznala, ale znala jsem ho velice intenzivně.
Во многом, я даже не знала Ноби достаточно хорошо. Но я знала его с очень, значительной стороны.
Asi teď žiju já nevím, víc intenzivně. Líp dokážu věci ocenit. To já taky.
Жизнь стала непосредственнее, я больше ценю какие-то вещи.
Díval ses na něj tak intenzivně, Jako bys chtěl pohledem vyvrtat díru do jeho tváře.
Вы так на него уставились, словно хотели просверлить дырку в его лице.
Když jsou receptory pro danou chemickou látku nebo tělní tekutinu. bombardovány. dlouhodobě a intenzivně,. doslova se pak scvrknou.
Если какой-то рецептор продолжительное время и с большой мощностью бомбардируется каким-нибудь лекарством или гормоном, он буквально сжимается.
Vypadá intenzivně.
С виду действительно интенсивна.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mimořádné přijetí knihy Thomase Pikettyho Kapitál v jednadvacátém století ukazuje, jak intenzivně jsou vnímány důsledky kolapsu levice.
Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
Vláda osvobodila politické vězně, uspořádala volby (přičemž další se chystají), zahájila hospodářskou reformu a intenzivně si předchází zahraniční investory.
Правительство освободило политических заключенных, провело выборы (вскоре состоятся и другие), начало экономические реформы и интенсивно обхаживает иностранные инвестиции.
Některé státy, které s Británií intenzivně obchodovaly nebo se nacházely na oběžné dráze britské imperiální vlády, držely libru i po roce 1931.
Некоторые страны, ведущие активную торговлю с Великобританией или находящиеся в орбите британского влияния, продолжали держать резервы в фунтах и после 1931 года.
Intenzivně pěstovaná prasata, zastřelená v důsledku regulačního opatření, přicházejí ještě o méně.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше.
Tyto informace představují jedno z mnohých nebezpečí, která zde číhají, a je nemálo těch, kteří se právě o tuto otázku intenzivně zajímají.
Здесь таится множество опасностей, и многие заинтересованные стороны не имеют независимого интереса к этому вопросу.
Přesto musím přiznat, že když Německo podlehlo Španělsku, nedokázal jsem potlačit malou, leč intenzivně pociťovanou radost.
И все же я должен признать, что и в этот раз я не смог противостоять совсем маленькому и тонкому чувству удовольствия, когда Германия проиграла Испании.
A třebaže jen málokdo pochybuje, že výsledkem voleb bude jeho znovuzvolení, mnoho lidí tento proces intenzivně sleduje.
И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов.
Neexistuje jistější záruka ochrany lidských práv, než když si společnost kolektivně a intenzivně uvědomí potřebu obrany důstojnosti každého jednotlivce.
Нет более надежной гарантии для защиты прав человека, чем усиленное, коллективное моральное сознание обществом необходимости защиты достоинства каждого своего члена.
Stoker upíří báje intenzivně zkoumal a nechal se ovlivnit historickými knihami, cestopisy a uherským orientalistou Árminem Vámbérym.
Стокер интенсивно изучал мифы о вампирах, и писал свой роман под влиянием исторических книг, путевых заметок, а также венгерского востоковеда Армина Вамбери.
Navíc jde o dva národy, které jsou už po celé uplynulé století intenzivně pohrouženy do krvavého a nepřekonatelného konfliktu.
К тому же, это два народа, которые были активно вовлечены в кровавый и трудноразрешимый конфликт на протяжении прошлого века.
Když ceny ropy dosáhly vrcholu, náklady na tyto subvence byly velmi vysoké a řada zemí už se intenzivně poohlížela po způsobech, jak je osekat.
Стоимость этих субсидий стала весьма солидной, когда цены на нефть достигли пика, поэтому многие страны уже давно активно ищут варианты их сокращения.
Úvahy o budoucnosti na základě výhody spočívající v odlišných dopravních nákladech jednoho vstupu omezují země na produkty, které intenzivně využívají pouze místně dostupné suroviny.
Размышления о будущем только на основе дифференциального транспортно-ценового преимущества исходных материалов ограничивают страны продуктами, которые интенсивно используют только локально доступное сырье.
Jedná se o skrytou dotaci průmyslových oborů, které intenzivně využívají ropu a plyn a mohou přilákat jisté vnitřní zahraniční investice.
Это неявные субсидии для отраслей промышленности, которые интенсивно используют нефть и газ и могут привлечь в страну некоторое количество иностранных инвестиций.
Írán se intenzivně propracovává k témuž cíli, přičemž nadále posiluje své hegemonistické postavení v regionu.
Иран интенсивно работает для достижения той же цели, одновременно продолжая расширять свои гегемонистские позиции в регионе.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...