intenzivně čeština

Překlad intenzivně spanělsky

Jak se spanělsky řekne intenzivně?

intenzivně čeština » spanělština

intensamente fijamente

Příklady intenzivně spanělsky v příkladech

Jak přeložit intenzivně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Toto nepřetržité sledování poskytovalo trvalý záznam, který byl intenzivně studován, kdykoliv nastal nový vývoj.
Esta continua vigilancia fotográfica proporcionaba registros permanentes para ser estudiados intensivamente cuando ocurrieran nuevos acontecimientos.
Aspoň ne intenzivně.
No tan intensamente.
Říkal, že nejlepší co nám může dát, jsou jen domněnky, a že zpravodajci na tom intenzivně pracují.
Los datos que tenemos son presentimientos suyos. Pero están basados en datos confirmados por Inteligencia.
Velmi intenzivně.
Ya lo creo.
Intenzivně.
Intensamente.
Dámy a pánové, v této krabici. mám 23 bílých myší. Myší, které jsem intenzivně cvičil. několik roků,. aby dokázaly zapištět jednotlivé tóny.
Damas y caballeros, tengo en esta caja 23 ratones blancos ratones que he entrenado esmeradamente en los últimos años para chillar a un determinado tono.
Potom ji nakopne tak intenzivně do zadnice, že ta ubohá věc proletí celou místností, proletí mezi okenním rámem a pak zmizne ve sklepě.
Después él les da una patada tan dura en el trasero que las pobres cosas vuela a través de la habitación pasan por de la ventana abierta desaparece en un sótano oscuro.
Snaží se to intenzivně komunikovat.
Lo que sea está intentando desesperadamente comunicar.
Zítra začnou intenzivně prohledávat pravděpodobná místa.
Mañana continuará la búsqueda por las áreas más probables.
Konkurenční firmy RICHTER DYNAMICS (Západní Německo) a NTI (USA) mezi sebou intenzivně soupeří o ekonomickou převahu.
Las empresas competitivas Dinámica de Richter (Alemania Occidental), y y la inversión extranjera directa (América) están atrapados en una lucha amarga para las propiedades comerciales.
Velryby hrbaté se velmi intenzivně lovily.
Éstas fueron perseguidas por el hombre.
Protože až do teď, jsme opravdu věřili intenzivně v to co jsme dělali. a v produkt který jsme dělali.
Hasta entonces, creíamos intensamente en lo que hacíamos. y en el producto que lanzábamos.
I když jsme intenzivně pátrali, stále nejsme schopni klingonskou loď lokalizovat, ani jsme nenašli známky jejího zániku.
A pesar de una amplia búsqueda aún no hemos localizado la nave Klingon ni tenemos pruebas de su destrucción.
Police začla intenzivně prohledávat město.
La policia ha comenzado una intensa búsqueda en los tres condados.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mimořádné přijetí knihy Thomase Pikettyho Kapitál v jednadvacátém století ukazuje, jak intenzivně jsou vnímány důsledky kolapsu levice.
La extraordinaria acogida dada a El capital en el siglo XXI de Thomas Piketty muestra lo profundamente que se han sentido las consecuencias del desplome de la izquierda.
S Putinovým návratem k moci a jeho nedávným avanturismem ji vytlačil stranou záměrně probuzený a intenzivně podněcovaný národní šovinismus.
Con el regreso de Putin al poder y su reciente aventurerismo, un patrioterismo deliberadamente fomentado e intensamente estimulado la ha dejado de lado.
Vláda osvobodila politické vězně, uspořádala volby (přičemž další se chystají), zahájila hospodářskou reformu a intenzivně si předchází zahraniční investory.
El gobierno ha liberado a los prisioneros políticos, realizado elecciones (y otras en camino), iniciado reformas económicas y está buscando vehementemente la inversión extranjera.
Intenzivně pěstovaná prasata, zastřelená v důsledku regulačního opatření, přicházejí ještě o méně.
Cuando se sacrifica a los cerdos criados intensivamente como una medida de control, pierden aún menos.
Přesto musím přiznat, že když Německo podlehlo Španělsku, nedokázal jsem potlačit malou, leč intenzivně pociťovanou radost.
Sin embargo, debo reconocer que, aun así, no pude por menos de sentir un ligero, pero profundo, placer cuando Alemania perdió ante España.
A třebaže jen málokdo pochybuje, že výsledkem voleb bude jeho znovuzvolení, mnoho lidí tento proces intenzivně sleduje.
Aunque pocos dudan que el resultado será la reelección de este último, muchos están siguiendo apasionadamente el proceso.
Stoker upíří báje intenzivně zkoumal a nechal se ovlivnit historickými knihami, cestopisy a uherským orientalistou Árminem Vámbérym.
Stoker investigó intensamente los mitos sobre los vampiros y recibió la influencia de libros de historia y descripciones de viajes y del orientalista húngaro Ármin Vámbéry.
Navíc jde o dva národy, které jsou už po celé uplynulé století intenzivně pohrouženy do krvavého a nepřekonatelného konfliktu.
Es más, estos son dos pueblos que han estado intensamente comprometidos en un conflicto sangriento y recalcitrante durante el último siglo.
Když ceny ropy dosáhly vrcholu, náklady na tyto subvence byly velmi vysoké a řada zemí už se intenzivně poohlížela po způsobech, jak je osekat.
Cuando el petróleo se encareció, estos subsidios se volvieron muy costosos, y muchos gobiernos ya buscaban desesperadamente cómo recortarlos.
Írán se intenzivně propracovává k témuž cíli, přičemž nadále posiluje své hegemonistické postavení v regionu.
Irán está trabajando intensamente con el mismo objetivo, al mismo tiempo que sigue expandiendo su posición hegemónica en la región.
Finančně zdatný finanční sektor intenzivně lobbuje u nejvlivnějších vlád v oblasti globálního finančnictví.
Un sector financiero con amplia disponibilidad de recursos cabildea intensamente en los gobiernos más influyentes para las finanzas mundiales.
Vlády západních států se na Ukrajině již delší dobu intenzivně angažují.
Los gobiernos occidentales ya están muy involucrados en Ucrania.
Já sám jsem se na Ukrajině intenzivně angažoval, avšak mým cílem bylo pomoci Ukrajině a dalším bývalým sovětským republikám při přerodu z uzavřených společností na otevřené.
Yo también he estado muy involucrado con Ucrania, pero mi meta ha sido ayudar a ese país y a otras naciones ex-soviéticas a pasar de sociedades cerradas a sociedades abiertas.
Rozvojové země, které intenzivně obchodují s rozvinutými ekonomikami, jsou nuceny přijímat jejich relativní ceny a podle toho rozdělovat své prostředky.
Los países en desarrollo que tienen un comercio intensivo con las economías avanzadas tienen que adoptar sus precios relativos y asignar sus recursos en consecuencia.

Možná hledáte...