intenzivní čeština

Překlad intenzivní spanělsky

Jak se spanělsky řekne intenzivní?

intenzivní čeština » spanělština

intenso intensivo

Příklady intenzivní spanělsky v příkladech

Jak přeložit intenzivní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Celé to začíná být příliš intenzivní.
Nos estamos involucrando demasiado.
V plechovce bude vůně velmi intenzivní.
Dentro de una caja hermética, el olor es muy intenso.
Ale její reakce na celou tu věc byla velmi intenzivní.
Pero la reacción de ella al respecto fue demasiado intensa.
Je to bolest nad bolesti, tak intenzivní agonie, že okamžitě ochromí mozek.
Hay un dolor tras el dolor, una agonía tan intensa que sacude la mente en un olvido instantáneo.
Ale jen zřídka vzniká takový intenzivní pocit. jež dovede člověka až k násilí.
Pero raras veces produce un sentimiento tan intenso como para que el hombre se vuelva violento.
Pane Beechcrofte, třetí kapitola se zaměřuje na to intenzivní soustředění.
El tercer capítulo, es el de los primeros fenómenos de concentración intensa.
Intenzivní zima je jedna ze symptomů šoku.
El frío intenso es uno de los síntomas del shock.
Ach, můj žaludek je intenzivní bolest.
El dolor del estómago es intenso.
Možná dělat věci které jsou mezi životem a smrtí život je tak velmi intenzivní.
Tal vez para hacer algo que me acerca tanto a la posibilidad de la muerte y sobrevivirla que me hace sentir la vida y vivir de manera más intensa.
Moji muži zvládli šestiměsíční intenzivní výcvik za šest týdnů.
Mis hombres recibieron adiestramiento intensivo de 6 meses en 6 semanas.
Po intenzivní debatě v parlamentu, máme nyní výsledek hlasování o novém plánu obrany Švédska.
Después de un intenso debate en el parlamento sueco, aquí están los resultados de la votación sobre el nuevo Plan de Defensa.
Nejprve jsem použil normální objektiv, ale ten se ukázal jako nepoužitelný, protože z těch bytostí vychází intenzivní světlo.
Al principio usé una lente normal que resultó ineficaz debido a la intensa luz que emanaba de esos seres.
Je to nelogické. Tak intenzivní jev, a není vysvětlitelný žádným fyzikálním zákonem, který znám.
Un efecto de semejante proporción es inexplicable según las leyes físicas que conozco.
Slečna Bernarda nařídila, abysme zahájily intenzivní kurz.
La señorita Bernarda ordenó que llevaran un curso intensivo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V minulosti nebylo hlavním původcem degradace útesů globální oteplování, nýbrž přílis intenzivní rybolov a znečistění.
Históricamente, los principales agentes de degradación de los arrecifes han sido la pesca excesiva y la contaminación, no el calentamiento global.
Za prvé přináší intenzivní sledování televize jen málo potěšení.
Primero, mirar mucha televisión reporta escaso placer.
Intenzivní sledování televize je bezpochyby škodlivé i pro fyzické a duševní zdraví člověka.
Por cierto, mirar mucha televisión es malo para la salud física y para la salud mental.
Přinejmenším by Srbsko vedlo intenzivní kampaň proti uznání.
Como mínimo, Serbia haría una fuerte campaña en contra del reconocimiento.
Protože se na obzoru rýsuje slepá ulička, je životně důležité pracovat v těch oblastech, kde mají intenzivní jednání potenciál přinést rychlé výsledky.
Puesto que se avecina un estancamiento, es de importancia vital trabajar en aquellas áreas en las que las negociaciones intensivas tengan el potencial de producir resultados rápidos.
Kromě toho obsahuje nevyslovenou výzvu k intenzivní mobilizaci, a to nejen v zemi, která se stala terčem útoku, ale i u jejích přátel a spojenců.
Además, la metáfora de la guerra constituye un llamamiento implícito a una intensa movilización: no sólo por un país que ha sido atacado, sino también por sus amigos y aliados.
Dozvíme se, co by se mohlo stát, kdyby se politici povznesli nad zkreslený obrázek intenzivní mediální soustředěnosti na terorismus a změnu klimatu.
Descubriríamos lo que ocurriría si los políticos se alzaran por sobre la distorsión de la intensa concentración de los medios de comunicación en el terrorismo y el cambio climático.
Lesy navíc absorbují intenzivní dešťové srážky, což snižuje riziko záplav.
También absorben el agua de las lluvias intensas, reduciendo así el riesgo de inundaciones.
MONTEVIDEO - Brazilská ekonomika je na jednotce intenzivní péče.
MONTEVIDEO - La economía brasileña se encuentra en terapia intensiva.
Intenzivní vyjednávání s Libyí, především ze strany Evropy, probíhala déle než rok, ale nesetkala se s úspěchem, neboť libyjský vládce, plukovník Kaddáfí, účastníkům jednání nevěřil.
Por más de un año habían tenido lugar intensas negociaciones con Libia, impulsadas en particular por Europa, pero no habían llegado a buen término porque el gobernante Libio, el Coronel Khadafi, no confiaba en sus interlocutores.
Bez demokratických kontrolních mechanismů mohou investoři privatizovat zisky a socializovat ztráty nebo tvrdošíjně volit uhlíkově intenzivní či jinak ekologicky a společensky škodlivé přístupy.
Sin controles democráticos, los inversores pueden privatizar las ganancias y socializar las pérdidas, consolidando enfoques con elevadas emisiones de carbono y que generan otros perjuicios ambientales y sociales.
Když mu chirurg vezme orgány, muž zemře, ale pět lidí v intenzivní péči přežije.
Si el cirujano obtiene los cinco órganos de esa persona, ésta morirá, pero las cinco que están en estado crítico sobrevivirán.
To, zda Ríos Montt může zvítězit, je tématem intenzivní debaty.
El si Ríos Montt puede ganar es un tema de intenso debate.
Je tedy možné, že intenzivní emoční stavy mohou z mozku vybírat a možná i samy vyvolávat určitá verbální sdělení, která mají stejný emoční náboj.
Es posible que los estados de emoción intensa preseleccionen y tal vez obtengan del cerebro ciertos mensajes verbales que presenten la misma carga emocional.

Možná hledáte...