přivolávat čeština

Překlad přivolávat rusky

Jak se rusky řekne přivolávat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přivolávat rusky v příkladech

Jak přeložit přivolávat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

To ne, ale myslím, že nemá cenu přivolávat průšvihy.
Нет, но я не хочу приглашать неприятности.
Správně. Jenom nevím, proč ji přivolávat přímým útokem proti přesile.
Да, зачем напрашиваться на смерть, бросаясь на превосходящие силы врага.
Je ještě mladý, jméno si nevysloužil, tak ho musím přivolávat hvízdáním.
Молодой еще - имя не заслужил. А подзывать надо свистом!
Ne, to se nemohlo stát. Je mi jedno, kolik bohů budeš přivolávat.
Мне все равно, сколько одолжений ты должен попросить, и сколько богов ты должен встретить.
Neměl jsem vás přivolávat.
Не нужно было сигналить вам.
Nač přivolávat potíže?
Зачем тебе вся эта суета?
Nechci přivolávat zkázu a beznaděj, ale pokud je pořád naživu, neviděl by ji už někdo?
Не хочу нагнетать, но будь она жива, её бы точно за сутки кто-то видел.
Pamatuju si z něj jen to, že v něm bylo nezvykle málo krokodýlů tak jsem začal nějaké přivolávat.
Все что помню, так это подозрительное отсутствие крокодилов, и тогда я стал звать их.
Nevím, jestli. je dobrý nápad přivolávat staré vzpomínky.
Я не знаю, стоит ли. напоминать ему обо всем этом.
Druhý bratr si usmyslel Smrt pokořit ještě víc, i požádal ji o schopnost přivolávat drahé zemřelé z hrobu.
Второй брат захотел унизить смерть еще больше и потребовал у нее силу вызывать своих близких из мира умерших.
Nemůžeme přivolávat déšť jen proto, že to chceš.
Мы не можем вызывать дождь только потому, что нам так захотелось!
Dal bych mu co proto, ale nechtěl jsem na sebe přivolávat pozornost.
Я бы занялся этим парнем, но не стоит привлекать к себе лишнее внимание.
Jsem si jistá, že nechtěl přivolávat pozornost k tomu, že dostal padáka.
Не стал же он привлекать внимание к своему увольнению.
Nechce přivolávat pozornost k převozu vyhnaného šlechtice.
Чтобы не привлекать внимание, перевозя беглого дворянина.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »