pokraj čeština

Překlad pokraj rusky

Jak se rusky řekne pokraj?

pokraj čeština » ruština

грань край рубе́ж грани́ца
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pokraj rusky v příkladech

Jak přeložit pokraj do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Medicína už nemohla pro Cyruse Westa nic udělat, jeho chamtiví příbuzní ho jako tlupa koček kolem kanára přivedli na pokraj šílenství.
Медицина уже ничего сделать не может для Сайруса Уэста, чьи алчные родственники, напоминающие котов вокруг канарейки, довели его до края безумия.
Byli jsme podvedeni. sobeckým dobrodruhem který nás všechny zavedl na pokraj neštěstí.
Нас предал корыстный авантюрист, который привел нас на грань катастрофы.
Ve škole. si myslím, že mají pokračovat až na pokraj nebezpečí.
В школе. они должны ходить по краю пропасти.
Na pokraj zkázy.
На край гибели.
Dovedli jste firmu na pokraj katastrofy!
Из-за вас фирма оказалась на грани гибели!
Přivedete nás na pokraj války.
Вы ставите нас на грань войны.
Vyhnán z ráje, člověk unikl do této pozemské existence, na pokraj smrti.
Изгнанный из рая, Человек бежал к земному существованию, на краю Смерти.
A i když tě každý den přivádějí na pokraj šílenství, tyto rituály jsou tvým štítem, tvou ochranou proti větru, přílivu, hvězdám i citům..
И хотя он ежедневно доводит тебя до белого каления ты кропотливо воздвиг из этого ритуала крепость против бурь, половодий, звезд и эмоций.
Určitě víš, že se průmysl dostal na pokraj zhroucení a vláda se rozhodla společnosti podpořit ze státního rozpočtu.
Полагаю, ты в курсе, что мы задействовали внешние фонды: финансовые вливания были необходимы, ведь из-за вируса мы оказались на грани банкротства.
Lovili jsme je až na pokraj vyhynutí.
Мы их почти полностью истребили.
Od jejich odhalení před téměř 200 lety se lidstvo dostalo na samotný pokraj vyhubení.
За последние 200 лет, с того дня, когда человек обнаружил их,...человечество оказалось на грани вымирания.
Nejen, že nás tento netvor oloupil o naše dcery, něžná poupata tohoto města, ale svými zlovolnými skutky uvrhl naše životy, samotnou naši existenci, na pokraj věčné temnoty.
Этот безумный монстр не только лишил нас наших дочерей красы и свежести нашего города но и поставил на грань погибели наш промысел, наше ремесло даже само наше существование! Засим мы объявляем о следующем.
Jako mnoho jiných tvorů, tyto kočky byly vytlačeny na samotný pokraj vyhynutí lovem a ničením jejich životního prostředí.
Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания.
Musel jsem ji dostat na pokraj jejich možností, abych se naučil víc o vašem nebezpečném druhu.
Я хочу, чтобы вы наконец поняли, насколько вы опасны.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden z těchto druhů, červenice obecná, se komerčně loví teprve asi čtvrtstoletí, ale už je vychytána až na pokraj kolapsu.
Один из таких видов, оранжевый австралийский ерш, промышляют в коммерческих целях всего только около четверти века, но уже выловили практически полностью, так что он находится на грани вымирания.
Je poněkud strojené slyšet taková kázání od těch, kdo u kormidel centrálních bank, ministerstev financí a soukromých bank dovedli globální finanční soustavu až na pokraj zhroucení - a zapříčinili následnou šlamastyku.
Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
Vezměme si například bývalého viceprezidenta USA Ala Gorea, jehož dokumentární film o globálním oteplování Nepohodlná pravda je vynášen do nebes za pronikavý pohled na to, jak spotřeba fosilních paliv vede lidstvo na pokraj katastrofy.
Например, взгляните на бывшего вице-президента США Эл Гора, чей документальный фильм о глобальном потеплении, Неудобная Правда, знаменит своим жестким взглядом на то, как потребление ископаемого топлива ведет человечество на край катастрофы.
Kdykoli se finanční soustava dříve dostala na pokraj zhroucení, úřady se daly dohromady a vyvedly ji od propasti.
В прежних случаях, каждый раз, когда финансовая система доходила до грани краха, власти координировали свои действия и спасали ее.
Celosvětová poptávka po spotřebě ryb roste a vzrůstá i celosvětová schopnost je lovit, což žene některé druhy na pokraj vyhynutí.
Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения.
Podobně i na podzim roku 2008 přivedla hrozba finančního armageddonu nejen Německo, ale celý svět na pokraj katastrofy.
Таким же образом, осенью 2008 года угроза финансового Армагеддона привела не только Германию, а весь мир на край пропасти.
A při absenci politické instituce schopné ujmout se vedení by se země jako Itálie a Španělsko vrátily na pokraj insolvence vyvolané panikou.
При отсутствии управляющего института, способного взять на себя ответственность, такие страны, как Италия и Испания вновь вернутся на грань несостоятельности, вызванной паникой.
Krach vyjednávání minulý týden vyvolal bankovní paniku, ochromil řeckou ekonomiku a tamní banky dostal na pokraj insolvence.
Срыв переговоров на прошлой неделе вызвал банковскую панику, оставив экономику Греции парализованной, а ее банки на грани банкротства.
Tento nedostatek důvěry přivedl eurozónu na pokraj vnitřního zhroucení a zpochybňuje samotnou budoucnost evropské jednoty.
Это недоверие привело еврозону на грань взрыва, а также поставило под вопрос само будущее объединенной Европы.
Proč se zaručují za rizika, která jejich banky přivádějí na pokraj bankrotu?
Зачем они берут на себя риски, ставящие их банки на грань банкротства?
Tato nehorázná domýšlivost soudobé ekonomie přivedla svět na pokraj katastrofy.
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы.
Náhlé stahování úvěrů stačilo k tomu, aby se dostaly na pokraj skutečné krize.
Внезапный отзыв кредитов оказался достаточным, чтобы ввергнуть их в кризис.
Výsledná politická napětí vyústila v druhou třicetiletou válku, která dovedla západní civilizaci na pokraj kolapsu.
Возникшая в результате этого политическая напряжённость привела ко второй Тридцатилетней войне, которая поставила Западную цивилизацию на грань гибели.
Následná neschopnost egyptských bezpečnostních složek zabránit demonstrantům v útoku na izraelské velvyslanectví v Káhiře dovedla situaci na pokraj katastrofy.
Последовавшая неспособность египетских сил безопасности предотвратить погром протестующими израильского посольства в Каире довела ситуацию до края катастрофы.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...