spjatý čeština

Příklady spjatý rusky v příkladech

Jak přeložit spjatý do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Podle jistých spiritistických teorií, když je seance takhle přerušena, tak je vyvolaný duch nerozlučitělně spjatý s místem a s lidmi, kteří s tím mají co dočinění.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Rádio je nyní nerozlučně spjatý se školou a navždy i s našimi životy.
Радио теперь официально стал частью школы Ханна,.и навсегда частью нашей жизни.
Jak jsi s ním spjatý?
Как ты с ним связан?
Že s vděkem je vesmír věčně spjatý.
Таким образом, когда благодаришь, Вселенная неистощимо щедра.
Je daleko jednodušší vydělat peníze, když za tím stojí známá tvář. A ještě je s tím spjatý hrdinský příběh. Nepřipadám si jako hrdina, pane.
Намного легче заработать денег, если идею кто-то олицетворяет, если есть связанная с ней героическая история вроде твоей.
Byl jste velice spjatý s ní i s její organizací.
Вы с ней были очень тесно связаны в своём деле.
Jsi s tím moc spjatý.
Предоставь мне самому разобраться с этим. Ты слишком близко.
Někteří říkají, že náš osud je spjatý se zemí, protože jsme její součástí.
Одни говорят, что наша судьба связана с землёй, и она зависит от нас так же, как мы - от неё.
Všichni ví, že Pope je spjatý s ulicí, ale nikdo na něj nemůže, protože je chytrej.
Все знают, что Поуп контролирует улицы, но никто не может его тронуть, ибо он слишком умён.
Prosím, nezmiňujte nic, co je spjatý s vodou.
Пожалуйста, не говорите сейчас о чем-нибудь, что относится к телу или воде.
Je tohle typické pro úzce spjatý kolektiv, který je v 15 dvizi?
Это так у вас тут принято дела вести?
A čím víc od sebe odstrkoval lidi, tím méně byl spjatý s jeho starým životem.
И чем больше он отталкивает людей от себя, тем меньше связь с прежней жизнью.
Řekl jste mi, že vévoda je blízce spjatý s Black Jackem?
Так ты говоришь, герцог тесно связан с Черным Джеком?
Po dobu, co budeš právně spjatý s naší show, tak ti nikdy tu roly nedají.
Пока ты связан законным контрактом с нашим шоу, они низачто не дадут тебе роль.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...