zachování čeština

Překlad zachování rusky

Jak se rusky řekne zachování?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zachování rusky v příkladech

Jak přeložit zachování do ruštiny?

Jednoduché věty

Používání esperanta jako prostředku mezinárodní komunikace je řešením pro zachování jazykové rozmanitosti.
Использование эсперанто в качестве средства международного общения является решением для сохранения языкового многообразия.

Citáty z filmových titulků

Je mi líto, ale takovou oběť musí přinést v zájmu zachování lidstva.
Прискорбно, да. Но это жертва, требуемая для будущего человеческой расы.
Udělá vše pro zachování své vlastní víry.
Он защищает свои верования.
Pro zachování vědeckého přístupu bych musel vytvořit podmínky, které byste těžko pochopil, a také nemáme čas.
Правда для строгой научной объективности мне бы пришлось привести вам некоторые предпосылки, которые вы вряд ли смогли бы понять. А их разъяснение заняло бы слишком много времени.
Nutné opatření k zachování kontinuity vašeho druhu.
Это необходимо для того, чтобы сохранить вид.
Poražený bude i se svou lodí zničen v zájmu zachování míru.
А проигравший, вместе со своим кораблем, будет уничтожен в интересах мира.
Já doufám, že zvyšuji naše šance na zachování života.
То, что меня заботят первостепенные вещи, я надеюсь, увеличат наши шансы на спасение.
Kvůli zachování tajnosti.
Для соблюдения секретности.
Je to jen naprogramováno na vlastní zachování.
Ты всего лишь самовоспроизводящаяся программа!
Rychlost nutno o tři stupně upravit pro zachování formace s Atlantií.
Нужно увеличить скорость на три единицы что бы не отставать от Атлантии.
Víš, myslím si, že zachování hybnosti je ve fyzice velmi důležitý zákon, ty ne?
Знаете, я думаю, что сохранение импульса - очень важный физический закон, ведь так?
Naši emisaři vyjednávají mír s Federací a my uděláme všechno pro zachování naší rasy.
Даже, если наши эмиссары и ведут переговоры о мире с Федерацией, мы будем действовать во имя сохранения нашей расы.
S ničím, ale s bodyguardy a penězma k zachování společnosti?
Не видя вокруг себя никого, кроме телохранителей и денег?
Je to nezbytné pro zachování vašeho druhu.
Это необходимо для сохранения вида.
Ale doufám, že Batman. se postará o zachování klidu.
Я надеюсь и молюсь что Бэтман прилетит для спасения мира.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jako mocnost, která se staví proti zachování současného stavu, neusiluje Írán o jaderné kapacity kvůli zničení Izraele, nýbrž aby získal prestiž a vliv v nepřátelském prostředí a také štít pro své zpochybňování regionálního uspořádání.
Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
Pokud ústřední vláda převezme zodpovědnost za zachování vysoké a stabilní úrovně zaměstnanosti, domníval se Keynes, většina ostatního ekonomického života může zůstat bez úředních zásahů.
Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
Vyžádá si nejen velké investice do výzkumu a vývoje nových antimikrobiálních léků, ale i systém kontroly a omezování nových léčebných postupů v zájmu zachování jejich účinnosti.
Это потребует не только значительные инвестиции в исследования и разработку новых антимикробных препаратов, но и систему для контроля и ограничения новых методов лечения, для того, чтобы сохранить их эффективность.
Německá veřejnost si neuvědomuje, že souhlasit s eurobondy by bylo mnohem méně rizikové a nákladné než pokračovat v uskutečňování pouhého minima k zachování eura.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
Může pokračovat v uskutečňování pouhého minima k zachování eura.
Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
Tato agenda míří k jádru posilování lidské důstojnosti a zachování udržitelného rozvoje.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
A zatímco oponentů obnovitelných zdrojů jsou spousty, jsou motivováni více zájmem o zachování status quo fosilních paliv a nukleární energie, než obavami, že větrné turbíny a solární farmy poskvrní krajinu.
И, тогда как противников возобновляемых источников энергии легионы, они больше мотивированы интересом сохранения статус-кво ископаемого топлива и ядерной энергии, чем заботами о том, что ветряные турбины или солнечные фермы испортят пейзаж.
Z celosvětového hlediska je nejlepším využitím těchto zdrojů zachování lesů, což je ostatně možné i při řízeném kácení.
С глобальной точки зрения, наилучший способ использования этих ресурсов заключается в сохранении лесов, что возможно даже при контролируемой вырубке.
Hlavním cílem EU by mělo být zachování osobitého charakteru evropského řádu, tedy stěžejního postavení lidských práv a právního řádu.
Главная цель ЕС должна заключаться в том, чтобы сохранить отличительный характер европейского порядка, то есть, главенство прав человека и правовых норм.
Pravda, Putinovo Rusko nesní o vstupu do EU, ale ruská stabilita závisí na zachování evropské povahy jeho režimu.
Это правда, что Россия Путина не мечтает о присоединении к ЕС, но стабильность России зависит от сохранения европейской природы его режима.
Evropa z jaderného odstrašování vytěžila zřejmě nejvíc ze všech částí světa, protože přispělo k zachování míru během studené války a zabránilo šíření jaderných zbraní.
Возможно, Европа больше, чем какая-либо другая часть мира, получила пользу от ядерного сдерживания, т.к. она помогла сохранить мир во времена холодной войны, а также предотвратила наращивание и распространение ядерных вооружений.
Existuje mnoho dobrých důvodů, které hovoří pro zachování klasických institucí parlamentní demokracie a pro snahu o oživení jejich vazeb na občany.
Многое должно быть сказано в поддержку классических институтов парламентской демократии, а также в попытке снова соединить их с гражданами.
Nicméně vzhledem k tomu, že Sýrii pohlcuje občanská válka a širší Střední východ je už teď nestabilní, k záchraně životů a zachování dnešního vachrlatého míru v regionu je příměří nezbytné.
Однако, с учетом того что Сирия поглощена гражданской войной, а весь Ближний Восток на данный момент находится в шатком положении, прекращение огня является необходимым как для спасения жизней, так и для сохранения непростого состояния мира в регионе.
Zachování demokratického života EU a jejích členských států je spojeno s povinností - která by měla být ve smlouvě zakotvena - podporovat takové normy chování oficiálních činitelů, jaké dnešní občané požadují.
Сохранение демократической жизни ЕС и его стран-членов означает обязанность - которая должна быть закреплена в договоре - придерживаться норм официального поведения, которые сегодня требуют граждане.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »