abordar spanělština

přistát, přepadnout

Význam abordar význam

Co v spanělštině znamená abordar?

abordar

Náutica.| Tocar una embarcación con otra, o con un muelle o embarcadero. Náutica.| En especial, abordar1 con la intención de tomar por la fuerza. Transporte.| Entrar a una embarcación o, por extensión, a otro medio de transporte. Aproximarse a una persona o institución para hacer una pregunta, iniciar un diálogo o tratar un asunto. Por extensión, exponer y debatir un asunto. Iniciar una tarea difícil.

Překlad abordar překlad

Jak z spanělštiny přeložit abordar?

abordar spanělština » čeština

přistát přepadnout

Příklady abordar příklady

Jak se v spanělštině používá abordar?

Citáty z filmových titulků

Hoy, el pueblo alemán Está espiritual y entrañablemente dispuesto Para abordar su obligación en el Servicio Obrero General.
Dnes jsou občané Německa duchovně a duševně připravení plnit svoje závazky v úloze hlavní pracovní síly.
Finjan serlo hasta abordar.
Zkuste se tak zatím chovat.
Zarparemos a medianoche, pero los pasajeros deben abordar a las 11 p.m.
Odplouvá se o půlnoci, ale pasažéři musí být na palubě ve 23.00.
La detuvimos a punto de abordar un avión a Arizona.
Vyzvedli jsme ji z letadla do Arizony.
Podemos abordar una de las lanchas.
Jsme moc blízko, potopíme je.
Aún estamos a tiempo de abordar el General Grant para San Francisco.
Máme spoustu času, abychom stihli loď General Grant do San Franciska.
Pueden abordar este asunto como quieran.
Můžete to tady pojmout jakkoliv budete chtít.
Que él sea capaz de abordar un trabajo de tanta importancia.
Jestli je schopný tak důležitou stavbu zvládnout.
Tú puedes hacerlo, sólo tienes que abordar el tema con tacto, averiguar si se conocían y contármelo.
Ty můžeš. Stačí jen nenápadně nadhodit téma. Zjistíš, jestli ho znala, a pak mi to řekneš.
Porque creo que hay una diferencia que debemos abordar.
Protože, myslím, že je tady něco jinýho o čem bysme měli mluvit.
Tiene que aprender a abordar la medicina con una mente más clínica.
Musíte se naučit myslet.
No intentaremos abordar el buque, pero el puerto permanecerá cerrado.
Nikdo se vás nepokusí nalodit, ale přístav zůstane zablokovaný.
Capitán, eI destructor nos ordenó detenernos de inmediato para abordar.
Kapitáne, torpédoborec nám nařídil zastavit kvůli nalodění.
Vamos a abordar este barco y estás a un paso de perder los dientes.
I když bude hurikán, tak se nalodíme a vy jste jen krůček od toho, že ztratíte svoje zuby.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En 1992, cuando los gobiernos del mundo prometieron por primera vez abordar el calentamiento global producido por el hombre, también ofrecieron prevenir la extinción de otras especies inducida por el ser humano.
Světové vlády v roce 1992, kdy poprvé slíbily řešit člověkem způsobené globální oteplování, také slavnostně prohlásily, že budou předcházet lidskou činností vyvolanému vymírání ostatních druhů.
Es necesario abordar dos problemas: la credibilidad del programa de estabilización fiscal de Grecia y cómo cubrir la brecha de financiamiento a mediano plazo del país.
Řešit je třeba dva problémy: důvěryhodnost řeckého programu fiskální stabilizace a způsob, jak překlenout propast ve střednědobém financování země.
Cuando se trata de abordar conflictos políticos y culturales complejos, formar alianzas internacionales y regionales en torno a un objetivo legítimo es más importante que la capacidad militar pura.
Pokud jde o přístup ke složitým politickým a kulturním střetům, je vytváření mezinárodních i regionálních aliancí kolem legitimního cíle důležitější než prostá vojenská kapacita.
La mejor forma de abordar esa cuestión es centrándose no en quién, sino en qué, substituirá a Arafat.
Tuto otázku můžeme řešit nejlépe tím, že se nezaměříme na to kdo, nýbrž co Arafata nahradí.
Estas se deben abordar si se quiere que Afganistán reviva.
Má-li Afghánistán znovu ožít, je potřeba tyto důvody řesit.
Sin embargo, agitar un estandarte patriotero puede no ser la mejor solución para abordar los problemas internacionales, sobre todo si Occidente está unido y actúa con inteligencia.
Mávání šovinistickou vlajkou však nemusí být nejlepší recept na řešení mezinárodních problémů, zvlášť pokud bude Západ inteligentní a jednotný.
Casi todo el mundo se queja, casi todo el mundo defiende agresivamente sus intereses egoístas y a corto plazo y casi todo el mundo abandona pretensión alguna de mirar adelante o abordar las necesidades de los demás.
Téměř všichni si stěžují, téměř všichni agresivně brání své vlastní úzké a krátkodobé zájmy a téměř všichni upouštějí od přetvářky, že hledí do budoucnosti nebo že věnují pozornost potřebám ostatních.
Sin embargo, los Estados Unidos, al intentar abordar todos los conflictos por medios militares, persisten en reaccionar ante los síntomas y no ante las condiciones subyacentes.
Spojené státy přesto primárním potížím nevěnují pozornost, setrvávají u reakcí na symptomy a snaží se každý konflikt řešit vojenskými prostředky.
Es esencial adoptarla a fin de progresar, sobre todo si se incluyen capítulos adicionales para abordar la seguridad regional y las relaciones económicas.
Její přijetí je pro další pokrok nezbytné, zvláště pokud do ní budou nově začleněny kapitoly týkající se regionální bezpečnosti a ekonomických vztahů.
El mundo tiene a su diposición los instrumentos para acabar con la pobreza extrema en todas sus formas de aquí al año 2030 y abordar las amenazas al desarrollo sostenible que afrontamos.
Svět má k dispozici nástroje k ukončení extrémní chudoby ve všech jejích formách do roku 2030 a k vyřešení výzev udržitelného rozvoje, jimž všichni čelíme.
Aunque se está empezando a abordar un largo programa de reformas, primero en Alemania y, más reciente y cautamente, en Francia, los resultados tardan en llegar y la comprensión pública de la necesidad de cambio sigue siendo limitada.
Přestože se začíná s plněním dlouhé agendy reforem, prvně v Německu a naposledy a obezřetněji ve Francii, výsledky se dostavují pomalu a porozumění veřejnosti pro nezbytnost změny zůstává omezené.
Por esta razón es que el modelo del Nuevo acuerdo es innovador; genera respaldo político alrededor de cuestiones que es preciso abordar si los países han de consolidar la transición del conflicto y la fragilidad a la paz y la estabilidad.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
Hay que abordar esa cuestión y no pasarla por alto ni criminalizarla.
Touto záležitostí je potřeba se zabývat, nikoliv ji ignorovat a kriminalizovat.
La Unión Parlamentaria Norteamericana sería el foro ideal en el que abordar ese asunto.
NAPU by pro řesení této potíže byla ideálním fórem.

Možná hledáte...