aplicar spanělština

použít

Význam aplicar význam

Co v spanělštině znamená aplicar?

aplicar

Poner una cosa sobre o en contacto de otra Usar, poner en práctica un conocimiento, recurso o principio, para la obtención de un fin

Překlad aplicar překlad

Jak z spanělštiny přeložit aplicar?

aplicar spanělština » čeština

použít uplatnit přiložit aplikovat

Příklady aplicar příklady

Jak se v spanělštině používá aplicar?

Citáty z filmových titulků

Esta es la tarifa a aplicar. según el General!
To je vaše platba, generálu!
Que no eras capaz de aplicar tus reglas de conducta a ti mismo.
Že nedokážeš na sebe aplikovat ty svý pravidla.
Habrá que aplicar el viejo axioma.
Takže se obávám, že bude nutné uplatnit starý axiom.
Lo que sí debato vehementemente es cuando las mujeres tratan de aplicar el mismo razonamiento a los derechos que fi. Finalmente adquirimos hace 22 años.
Nicméně nemohu souhlasit, když se ženy pokouší stejně uvažovat o právech, která jsme získaly před 22 lety.
Es mi deber aplicar la sentencia que señala la ley.
Je mou povinností vynést nad vámi rozsudek, který mi nařizuje zákon.
Me pregunto si la ley 21 se podría aplicar.
Možná by šlo uplatnit veřejný zákon 271.
Tenía que aplicar una inyección.
Musela jsem něco odnést.
Aplicar la fórmula de Pearson para este fémur. indicaría que medía un metro sesenta.
Užití Pearsonova vzorce na tuhle stehenní kost by ukazovalo, že byla vysoká kolem 1,65 metru.
Aunque en momentos, admito el deseo de gritar fuertemente el mensaje. Pero supongo que incluso al difundir amor y fe se deben aplicar tácticas.
I když toužím vykřičet své poselství nahlas, je třeba postupovat takticky.
Digo que no se puede aplicar imparcialmente una ley perversa.
Říkám, že o zvráceném zákonu ani nelze rozhodovat nestranně.
Pero como no ha habido violación previa a este estatuto no existe precedente para aplicar esta sentencia.
Ale jelikož se proti tomuto zákonu nikdo dosud neprohřešil, neexistuje precedens, podle něhož by soud vyměřil rozsudek.
El propósito manifiesto de este Tribunal es más amplio que el aplicar un castigo justo a unos pocos hombres.
Zjevný účel tohoto tribunálu je v co největší míře potrestat těchto několik mužů.
Sin embargo, la ley aquí me dice. que a un hombre liberado por voluntad popular en una fiesta sagrada. no se le puede aplicar después la pena capital.
Zákon mi však říká, že člověk osvobozený vůlí lidu při náboženském svátku. nemůže být odsouzen k smrti.
Puedo aplicar toda mi capacidad al proceso.
Mohu využít všechny své schopnosti pro proces.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si los sindicatos británicos quisieran ser éticamente coherentes, deberían aplicar las mismas estrategias a las universidades en los diferentes países donde se violan brutalmente los derechos humanos y se reprime la libertad de expresión.
Kdyby chtěly být britské odbory eticky důsledné, měly by stejnou strategii aplikovat také vůči univerzitám v řadě zemí, kde jsou brutálně porušována lidská práva a potlačována svoboda projevu.
Al permitir a los países aplicar sus propias políticas en esos sectores fomenta la competitividad.
Možnost jednotlivých zemí uskutečňovat v těchto oblastech vlastní politiky posiluje konkurenční schopnost.
Si se intenta aplicar protecciones similares para la gente LGBT, la inversión y la ayuda internacional pueden mejorar el desempeño económico y robustecer el respeto por los derechos humanos básicos.
Prosazováním podobných ochran pro LGBT mohou mezinárodní investice a pomoc zlepšit ekonomickou výkonnost a posílit respekt k základním lidským právům.
El problema es que la mayor parte de África es demasiado pobre como para aplicar los métodos de prevención (mallas para las camas) y tratamientos (medicinas antimalaria) que podrían salvar millones de vidas infantiles cada año.
Problém tkví v tom, že velká část Afriky je příliš chudá a nedokáže zavést prevenci (sítě nad lůžky) ani léčbu (protimalarické léky), jež by dokázaly každoročně zachránit miliony dětí.
En la actualidad se puede aplicar un razonamiento similar no sólo al Iraq, sino también a África.
Obdobnou logiku můžeme dnes využít nejen s ohledem na Irák, ale i Afriku.
Por último, los países donantes deben aplicar las lecciones aprendidas durante la rehabilitación de los Estados devastados por la guerra en la ex-Yugoslavia.
A konečně země, jež Afghánistánu poskytnou finanční pomoc, se musí řídit poznatky a ponaučeními z chyb, získanými během poválečné obnovy bývalé Jugoslávie.
Mientras tanto, los insostenibles déficits presupuestarios y de deuda pública en la mayoría de las economías avanzadas han limitado gravemente la posibilidad de aplicar más estímulos fiscales.
Současně neudržitelné rozpočtové schodky a veřejné dluhy ve většině vyspělých ekonomik výrazně omezují prostor pro další fiskální stimulaci.
Esto implica ir más allá del proceso típico cerrado de laboratorio de pregunta-respuesta, y aplicar nuestras ideas en la sociedad más a menudo y temprano que antes.
K tomu je zapotřebí vykročit za hranice uzavřeného procesu otázek a odpovědí, typického pro laboratoře, a aplikovat ideje ve společnosti, a to dřív a častěji než doposud.
Debemos crear y aplicar leyes que restablezcan la credibilidad de nuestros mercados financieros.
Musíme napsat a schválit zákony, které obnoví věrohodnost našich finančních trhů.
La lógica para aplicar las pruebas parecía impecable.
Zdůvodnění testů se zdálo nenapadnutelné.
Asimismo, la Universidad Quest de Canadá alienta a los estudiantes a aplicar a los problemas más acuciantes de la actualidad el conocimiento científico y el humanístico.
Také kanadská Quest University podněcuje studenty k tomu, aby aplikovali vědecké i humanitní znalosti na nejnaléhavější problémy dneška.
Es hora de buscar ejemplos de iniciativas que tiendan puentes a través de ese supuesto abismo y aplicar esos ejemplos a gran escala.
Snow už před více než padesáti lety označil za překážku lidského pokroku. Je načase vyhledávat a rozšiřovat nejlepší postupy, které toto umělé rozdělení přemostí.
Los políticos son renuentes a aplicar un impuesto así, ya que temen sus consecuencias políticas.
Politikům se zavedení podobné daně příčí, neboť se obávají politických důsledků.
Si hubiera actuado con mayor audacia, podría haber perdido incluso más apoyo, pero las medidas que aceptó aplicar resultaron insuficientes para tranquilizar a los mercados.
Kdyby byla jednala směleji, možná by ztratila ještě více podpory, ale kroky, na které nakonec přistoupila, byly pro ujištění trhů nedostatečné.

Možná hledáte...