COM | tomo | romo | pomo

cómo spanělština

jak

Význam cómo význam

Co v spanělštině znamená cómo?

cómo

De qué manera.

Překlad cómo překlad

Jak z spanělštiny přeložit cómo?

cómo spanělština » čeština

jak prosím promiňte

Příklady cómo příklady

Jak se v spanělštině používá cómo?

Jednoduché věty

Cómo se hace la mantequilla?
Z čeho se vyrábí máslo?
Dígame cómo se llama.
Řeknete mi, jak se jmenujete.
Le pregunté cómo se llamaba.
Zeptal jsem se ho, jak se jmenuje.
He olvidado cómo se llama.
Zapomněl jsem, jak se jmenuje.
He olvidado cómo se llama.
Zapomněla jsem, jak se jmenujete.
Pregúntale cómo se llama.
Zeptej se ho, jak se jmenuje.
No sé cómo se llama.
Nevím, jak se jmenuje.
El bombero mostró cómo apagar el fuego.
Hasič předvedl, jak uhasit oheň.
Sé cómo son los hombres. Solo quieren una cosa.
Vím, jací jsou muži. Chtějí jen jedno.

Citáty z filmových titulků

Así que estaba definitivamente encantado, y bastante estupefacto de cómo todos los pasos parecían funcionar y encontrar un lugar.
Takže jsem byl rozhodně potěšen a dost šokován, jak to všechno funguje.
Sé que estás escapando de mí. sé que estás preocupado por cómo viviré cuando te vayas.
Poté co odejdeš, zaplaví mě vlna smutku. Bude to nesnesitelné. Bude to pro mě těžké.
Observen el primer objeto que aparece y verán cómo mantiene su posición. pero solo les han mostrado unos pocos segundos de esta gran esfera luminosa que sale de la atmósfera inferior.
Soustřeďte se na první objekt a uvidíte, že si drží pozici. Mnoho televizních stanic ukazuje tyto záběry z STS-80 ale ukazují jen několik sekund, zabírající velký zářivý objekt vylétající z nižších vrstev atmosféry.
Así es. Podría ser que lo que estamos viendo sean filmaciones de modelos realistas. No tenemos cómo demostrar si fueron realmente filmadas en la luna una simulación práctica.
Přesně tak, klidně se můžeme dívat na videa s realistickými modely, nemáme žádné prostředky, abychom zjistili, zda byl zachycen povrch Měsíce nebo zda se jedné o některé části simulačního cvičení, tréninkového cvičení.
Si llegan a saber cómo se comportan los grandes grupos humanos frente a una gran influencia invisible.
Pokud se budou učit a sledovat jak se budou chovat velké skupiny lidí. Neviditelný dopad a způsob jak lidé reagují.
Por favor dígame cómo está involucrado, así yo podría ayudar a resolverlo.
Prosím, řekněte mi, co s tím máte společného, abych vám mohl pomoct.
Pues bien, este libro le dice cómo encontrar el Paraíso. por medio de Cristo.
Tato kniha vám řekne, jak najít Ráj - skrze Krista.
La gente viene y nos dice sobre Jesús y cómo murió por nuestros pecados una vez al año.
Lidé přicházejí a říkají nám o Ježíši, a jak zemře za naše hříchy jednou za rok.
Tencuidado con cómo procedes, Arnold.
Pozor na to, jak budeš pokračovat, Arnolde.
Cómo lo sabes?!
Jak to víte?
Donde quiera que vamos, la gente sigue hablando sobre el General Koni, y de cómo va a matarlos.
Kamkoli jdeme, lidé mluví o generálu Konya!
Ysinosdejastemostraremos cómo se parte de ella.
A pokud nás necháte, ukážeme vám, jak se můžete zapojit!
Recientemente aprendí cómo puedo perderlo en diez días.
Zrovna nedávno jsem zjistil, jak ho ztratit v 10 dnech.
Así es cómo le dicen todos.
Všichni jí tak říkají.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Como profesor visitante de Harvard y el MIT, estoy teniendo una buena idea preliminar de cómo podría verse el mundo una vez que se supere la crisis.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
Pero todas las partes de la deuda total de un país y cómo está financiada están interconectadas.
Jenže všechny složky celkového dluhu země a způsoby jeho financování jsou vzájemně provázané.
La propuesta podría verse reforzada cuando Abdullah se reúna con el presidente Bush en Texas durante la primavera, pero su sobrevivencia temprana depende primero de cómo sea recibida en la próxima cumbre árabe que se celebrará en Beirut.
Návrh na sebe soustředí pozornost také během schůzky prezidenta Bushe a korunního prince v Texasu, ale jeho životnost závisí na tom, jak jej přijme arabský summit, který se příští středu sejde v Bejrútu.
Enron y otras empresas mostraron cómo se pueden torcer y abusar las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una compañía.
Enron a další firmy předvedly, jak lze účetní pravidla překroutit a znásilnit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se ve firmě doopravdy děje.
La administración Bush, para no quedarse atrás, ha mostrado cómo se pueden torcer las reglas contables para proveer una imagen distinta de lo que realmente sucede en una economía nacional.
Nezapomeňme ale, že i Bushova vláda předvedla, jak lze účetní pravidla překroutit s cílem předložit zavádějící obrázek o tom, co se doopravdy děje v národním hospodářství.
Pero los países donadores quieren ver cómo el dinero que dan para financiar escuelas y clínicas de salud de hecho se gasta en escuelas y clínicas de salud; no quieren ver cómo se añade a las reservas de un país.
Země, které peníze darují na financování škol a zdravotnických zařízení, totiž chtějí vidět, jak jsou jejich peníze investovány do škol a zdravotnických zařízení. Nechtějí vidět, jak putují do státních rezerv.
Pero los países donadores quieren ver cómo el dinero que dan para financiar escuelas y clínicas de salud de hecho se gasta en escuelas y clínicas de salud; no quieren ver cómo se añade a las reservas de un país.
Země, které peníze darují na financování škol a zdravotnických zařízení, totiž chtějí vidět, jak jsou jejich peníze investovány do škol a zdravotnických zařízení. Nechtějí vidět, jak putují do státních rezerv.
Entender cómo funciona algo es empezar a ver formas de modificarlo e incluso controlarlo.
Pochopit, jak něco funguje, je ovšem také začátkem objevování způsobů, jak to pozměnit, nebo dokonce řídit.
Aun así, hay quienes dicen que, como no estamos seguros de cómo será el cambio climático, debemos hacer poco o nada.
Někteří lidé přesto namítají, že jelikož nevíme jistě, jak zlé globální oteplování bude, měli bychom proti němu dělat jen málo nebo vůbec nic.
Ha habido una gran masa de investigación sobre las maneras en que los seres humanos causan el cambio climático y cómo podemos reducirlo.
Otázka, jakým způsobem lidé vyvolávají klimatické změny a jak je můžeme omezit, byla předmětem nesmírně rozsáhlého výzkumu.
En un principio los militares turcos se mantuvieron en silencio en cuanto al tema, observando, en forma poco habitual, cómo se desarrollaba el proceso político civil.
Turecká armáda udržovala ve věci mlčení a neobvykle jen přihlížela průběhu civilního politického procesu.
Es necesario abordar dos problemas: la credibilidad del programa de estabilización fiscal de Grecia y cómo cubrir la brecha de financiamiento a mediano plazo del país.
Řešit je třeba dva problémy: důvěryhodnost řeckého programu fiskální stabilizace a způsob, jak překlenout propast ve střednědobém financování země.
Durante más de 50 años, la Humanidad ha contemplado recelosa ese péndulo letal, mientras los estadistas debatían sobre cómo remendar su deshilachamiento El ejemplo de Reykjavik debe recordarnos que las medidas paliativas no son suficientes.
Lidstvo více než 50 let toto smrtelné kyvadlo ostražitě sleduje, zatímco státníci debatují o tom, jak vyspravit jeho třepící se prameny. Příklad Reykjavíku by nám měl připomínat, že pouhé utišující prostředky nestačí.
En una oportunidad, oí una historia atroz de un parto de nalga que una partera tradicional no sabía cómo manejar.
Jednou jsem slyšela děsuplnou historku o porodu koncem pánevním, který tradiční porodní bába neuměla zvládnout.

Možná hledáte...