color | valor | alcor | carlo

calor spanělština

teplo

Význam calor význam

Co v spanělštině znamená calor?

calor

Física.| Forma de energía causada por la vibración rápida de las moléculas que componen un material. La transferencia de calor entre dos cuerpos que están comunicados por paredes no adiabáticas continua mientras exista una diferencia de temperatura entre los mismos. Termodinámica.| Energía térmica. Temperatura climática alta. Sensación provocada por una alta temperatura.

Překlad calor překlad

Jak z spanělštiny přeložit calor?

calor spanělština » čeština

teplo horko vysoká teplota vedro teplota teplo [fyzika] horkost

Příklady calor příklady

Jak se v spanělštině používá calor?

Jednoduché věty

Hace un puto calor de madre.
Je kurevské vedro.

Citáty z filmových titulků

Hace mucho calor aquí.
Co? Opravdu je tu horko.
Con el calor se nota más el tufo.
Teplo z něho vytahuje puch.
Aquí se nota claramente el calor.
Tady je cítit žár.
Hacemos lo que podemos, con este calor.
Děláme co můžeme, i v tom vedru.
Era primavera en Alemania, y hacía calor.
V Německu bylo jaro a bylo teplo.
Así no he de ver a mi padre en Sudán. Allí el calor es infernal.
Takže nemusím jet za otcem do toho odporně horkého Súdánu.
Hacía demasiado calor.
Bylo tam moc horko.
Para entrar en calor he tenido que matar a un estúpido policía.
Musel jsem cvičit, abych se zahřál. Zabil jsem pitomého policistu.
ACABO SABER SAN SEBASTIAN MUCHO CALOR Y SEGURO HARÁ MÁS.
HRABĚNKA DE BEAUPREOVÁ CONTINENTAL PALACE - SAN SEBASTIAN V SAN SEBASTIANU JE HORKO A JEŠTĚ SE OTEPLÍ.
Sé dónde hay calor y comida y dinero.
Vím, kde je světlo, teplo a jídlo i peníze.
Te hará entrar en calor.
Zahřeje tě.
Qué calor.
To je ale horko.
Es el calor.
Ne, je mi horko.
Tienes calor. Das pena.
Ale to snad ne, ukaž jsi celej spocenej.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Una superficie sin hielo absorbe más calor del sol que una cubierta con nieve o hielo.
Povrch bez ledu pohltí více tepla ze slunce než s pokrývkou sněhu či ledu.
Olas de calor, sequías, inundaciones, incendios forestales, glaciares que retroceden, ríos contaminados y tormentas extremas azotan el planeta a un ritmo que aumenta dramáticamente a consecuencia de las actividades humanas.
Vlny veder, sucha, záplavy, lesní požáry, tající ledovce, znečištěné řeky i extrémní bouře, to vše dramaticky rostoucím tempem sužuje planetu v důsledku lidské činnosti.
Las megaciudades actuales, por ejemplo, ya tienen que afrontar peligrosas olas de calor, niveles del mar en aumento, más tormentas extremas, congestiones angustiosas y la contaminación del aire y del agua.
Dnešní milionová města se například musí už dnes potýkat s nebezpečnými vlnami veder, stoupající hladinou moře, extrémnějšími bouřemi, strašlivými dopravními zácpami a znečištěním vzduchu a vody.
Existe otro aspecto de la historia que resulta inconveniente mencionar: las crecientes temperaturas reducirán la cantidad de olas de frío, un causante más importante de muertes que el calor.
Údaje ale mají ještě druhou stránku, která se tolik nehodí do krámu: rostoucí teploty sníží počet studených vln, které si vyžádají mnohem víc obětí na životech než vedra.
Asimismo, el calentamiento moderado previene más muertes causadas por el frío que las causadas por el calor que entraña.
Při mírném oteplování navíc zemře méně lidí zimou a počet takto zachráněných životů je vyšší než přírůstek počtu úmrtí v důsledku vyššího tepla.
Después de un mes de dura lucha en el calor del verano, Nasiriya fue capturada en julio de 1915.
Po měsíci tvrdých bojů v letním parnu byla v červenci 1915 dobyta Násiríja.
Con menos hielo ártico que refleje la luz del Sol, los océanos absorberán más calor.
Když sluneční záření odráží méně arktického ledu, oceány absorbují víc tepla.
Aseguraría que los países más ricos paguen más, eliminando gran parte del calor político del debate.
Zajistilo by se tak, že bohatší státy zaplatí víc, což by výrazně ztlumilo politický žár debaty.
Italia ha soportado una campaña electoral triste y degradante, que ha generado mucho calor pero poca luz.
Itálie musela přetrpět smutnou a ponižující předvolební kampaň, která nadělala dusno, ale do věcí vnesla jen málo světla.
La Tierra se calentará más en las próximas décadas, lo que traerá incendios mayores y más frecuentes, deslaves, ondas de calor, sequías y huracanes poderosos.
Země se v nadcházejících desetiletích bude dále oteplovat, což povede k vyššímu počtu rozsáhlejších požárů, sesuvů bahna, vln veder, období sucha a mohutných hurikánů.
Mientras tanto, el aumento de las temperaturas incrementa la probabilidad de plagas y enfermedades en los cultivos, poniendo en peligro la productividad agrícola y sometiendo a la población a olas de calor cada vez más frecuentes.
Rostoucí teploty zároveň zvyšují pravděpodobnost škůdců a nemocné úrody, což ohrožuje zemědělskou produktivitu a vystavuje obyvatelstvo čím dál častějším vlnám veder.
Se están creando otras variedades de arroz que pueden resistir la sequía, el calor, el frío y problemas del suelo, como la contaminación salina.
Další vyvíjené odrůdy rýže jsou odolné vůči suchu, horku, zimě a půdním problémům, jako je vysoká kontaminace solí.
Sembrarán antes, cultivarán variedades más adeptas al calor o cambiarán sus cultivos por completo.
Budou sadit dříve, pěstovat teplomilnější odrůdy nebo úplně změní složení pěstovaných plodin.
COPENHAGUE - El calentamiento global implicará que más gente muera como consecuencia del calor.
KODAŇ - Globální oteplování bude znamenat, že na následky horka zemře více lidí.

Možná hledáte...