chavo | chato | chano | Chaco

CHAOS spanělština

CHAOS

Překlad CHAOS překlad

Jak z spanělštiny přeložit CHAOS?

CHAOS spanělština » čeština

CHAOS

chaos čeština

Překlad CHAOS spanělsky

Jak se spanělsky řekne CHAOS?

chaos čeština » spanělština

caos mezcla fárrago desorden alboroto abigarramiento

CHAOS čeština » spanělština

CHAOS

Chaos čeština » spanělština

Caos

Příklady CHAOS spanělsky v příkladech

Jak přeložit CHAOS do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nastane veliký chaos.
Va a causar revuelo.
V novinách, které četl mladý JACK PARSONS, viděl německou ponorku, odpalující futuristická torpéda, plovoucí po moři, a způsobující smrt a chaos.
En los diarios el joven Jack Parsons leía sobre submarinos u-bot alemanes viajando bajo el mar y sembrando la muerte y el caos.
Použiju Chaos bomb.
Utilizaré la bomba caos.
Jakmile bude lidem vládnout hrůza zločinu, až zešílí vinou děsu a strachu, až se chaos stane hlavním zákonem, pak nastane čas vlády zločinu.
Cuando los hombres, se vean en posesión del terror del crimen y locos de horror y espanto; cuando el caos se haya convertido en ley suprema, entonces imperará el poder tácito del crimen.
Odpověď na chaos a zmatek.
La respuesta a la confusión y el desconcierto de toda una vida.
Newyorskými finančními kruhy prochází chaos.
La confusión se extiende por el distrito financiero de Nueva York.
Mám v tom už chaos.
Oh, siempre pierdo la cuenta.
To znamená, že potřebujeme chaos a zmatek uprostřed gestapa.
Eso implica que debe haber confusión, revuelo entre la Gestapo.
Tahle budova je totální chaos.
No, aun no.
Chaos, chaos, chaos!
Esto es el caos, el caos.
Chaos, chaos, chaos!
Esto es el caos, el caos.
Chaos, chaos, chaos!
Esto es el caos, el caos.
Chaos! Neboj se.
Qué novia tan guapa, estoy seguro de que serás feliz.
Absolutní a naprostý chaos.
No te preocupes, cariño, ensayaréis en casa tantas veces que seréis capaces de recorrer el pasillo con los ojos vendados.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chaos, oživení terorismu, vzestup radikálního islamismu, rozsáhlé vlny imigrace do Evropy - to je jen část potenciálních hrozeb pro Evropskou unii, nad nimiž se teď přemítá.
El caos, un resurgimiento del terrorismo, el ascenso del islamismo radical y las olas de inmigración en masa hacia Europa son sólo algunas de las posibles amenazas para la Unión Europea que ahora se están previendo.
Ještě po druhé světové válce, kdy už Britové demontovali své impérium, Francouzi a Holanďané věřili, že rozloučí-li se se svými asijskými državami, bude výsledkem chaos.
A pesar de que los británicos desmantelaban su imperio después de la Segunda Guerra Mundial, los franceses y los holandeses todavía creían que desprenderse de sus posesiones en Asia causaría un caos.
Od té doby až do dneška pak USA trvají na tom, že jejich argumenty pro napadení Iráku jsou nekritizovatelné, přičemž zároveň vytvářejí v poválečné správě země chaos tím, že se odmítají rozdělit o pravomoci.
Desde entonces ha seguido insistiendo que sus argumentos para invadir Irak están más allá de toda crítica, al tiempo que ha convertido en un caos la administración de postguerra, al negarse a compartir el poder.
Chaos v Iráku posílil Írán - zemi pro Evropu mnohem nebezpečnější, než kdy byl Irák.
El caos en Irak le dio poder a Irán -un país mucho más peligroso para Europa de lo que pueda haber sido Irak-.
Současný chaos je totiž prakticky nemožné vyřešit bez nějakého typu kompasu ukazujícího na místo, kde leží budoucí systém.
Por cierto, es prácticamente imposible resolver el embrollo actual sin algún tipo de brújula que apunte hacia dónde reside el futuro sistema.
Kdyby byla bankovní soustava dobře regulovaná a banky držící suverénní dluh si pořídily pojištění, nedobrovolná restrukturalizace by na finanční trhy měla vnést menší chaos.
Si el sistema bancario estuviese bien regulado, si los bancos con tenencias de deuda pública se hubiesen asegurado, una reestructuración involuntaria debería perturbar menos los mercados financieros.
Dnešní chaos na finančním trhu není překvapením pro ty, kdo už od prasknutí bubliny na trhu nemovitostí ve Spojených státech varují před riziky pro světovou ekonomiku.
La turbulencia actual del mercado financiero no es ninguna sorpresa para quienes han venido advirtiendo sobre los riesgos para la economía mundial desde el fin de la burbuja del mercado inmobiliario en Estados Unidos.
Osud zbytku světa závisí na reakcích na rozšiřující se finanční chaos.
El destino del resto del mundo depende de las respuestas a la turbulencia financiera en curso.
V Iráku hrozí, že po stažení by mohla přijít občanská válka a chaos - ideální podmínky pro to, aby si teroristé udrželi svá útočiště.
En el Iraq, el peligro es el de que a su salida siga una guerra civil y el caos. condiciones ideales para que los terroristas mantengan sus refugios.
Dnes může jediný hacker používající zákeřný software zapříčinit chaos ve vzdálených místech, aniž by ho to mnoho stálo.
En la actualidad, un pirata informático, mediante programas cibernéticos maliciosos puede causar un caos en lugares remotos con poco costo para él.
Možná to není nejlepší řešení, ale rozhodně je nejschůdnější. A zdá se mnohem lepší než chaos a tragédie, jimž mnozí uprchlíci čelí dnes.
Puede que ésa no sea la solución mejor, pero sí la más viable y parece mucho mejor que el caos y la tragedia que muchos refugiados afrontan ahora.
Alternativou je však globální chaos, ne-li přímo začátek třetí světové války, jak varoval papež František.
Pero la alternativa es el caos mundial, caso contrario, como el papa Francisco advirtió, sobrevendría el inicio de la Tercera Guerra Mundial.
Válka a chaos, nebo i jen mravní a politické vakuum na Středním východě přímo postihne a rozruší bezpečnost EU a všech jejích členských států.
La guerra y el caos en Oriente Medio, o simplemente un vacío moral o político, afectarán y alterarán directamente la seguridad de la UE y de todos sus Estados miembro.
Náklady na vyhlášení platební neschopnosti závisejí na tom, jak velký chaos nastane, jakmile se platby zastaví.
Los costos de la suspensión de pagos dependen de lo grave que llegue a ser la situación en el momento en que aquélla se produzca.

Možná hledáte...