chão | chavo | chato | chaço

CHAOS portugalština

CHAOS

Překlad CHAOS překlad

Jak z portugalštiny přeložit CHAOS?

CHAOS portugalština » čeština

CHAOS

chaos čeština

Překlad CHAOS portugalsky

Jak se portugalsky řekne CHAOS?

chaos čeština » portugalština

pandemônio pandemónio mistura fuzuê caos

CHAOS čeština » portugalština

CHAOS

Chaos čeština » portugalština

Caos

Příklady CHAOS portugalsky v příkladech

Jak přeložit CHAOS do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, co způsobuje světový chaos?
Apercebe-se do que está a provocar o caos no mundo?
Pěkný pohled na ten chaos!
O pânico é uma visão bonita, não é?
Mám v tom už chaos.
Oh, eu continuo perdendo a conta.
To znamená, že potřebujeme chaos a zmatek uprostřed gestapa.
Precisaremos de uma confusão. Um tumulto entre a Gestapo.
Chaos!
Dará tudo certo amanhã. Eu sei.
Absolutní a naprostý chaos.
Adeus! -Caos!
Tenhle dům je naprostý zmatek, chaos!
Esta casa é uma bagunça, um caos!
A co pak? Demoralizace a chaos.
Daí vem desmoralizacao e caos.
Je to chaos, jak můžete vidět.
Esta um caos, e so olhar.
Všude bude chaos.
O caos irá prevalecer.
Na světě je takový chaos. Nikdo by neměl mít jachtu, na které se vyspí přes 1 2 osob.
Com a instabilidade mundial, ninguém deve ter um iate para mais de 12 pessoas.
Za 13 týdnů bude v Arábii chaos.
Em 13 semanas, posso lançar o caos na Arábia.
Její smrt by vyvolala chaos.
A morte dela significaria o caos.
Na čtyřech ambasádách panují vraždy a chaos.
Houve mortes e caos nas quatro embaixadas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Také další státy v regionu, včetně Jemenu a některých zemí Perského zálivu, zakoušejí v různé míře chaos.
Outros países da região, incluindo o Iémen e alguns dos estados do Golfo, também vivenciaram diferentes graus de turbulência.
Ale něco úplně jiného je, když tato kolonie leží v těsném sousedství a koloniální mocnost je obklopena státy s velmi omezeným pochopením pro chaos, který vyvolává převážně ona sama.
É completamente diferente se a colónia for simplesmente na porta ao lado e o poder colonial estiver rodeado de países com uma simpatia limitada por uma confusão que é, em grande parte, da sua autoria.
Zemi i nadále sužují bezpečnostní hrozby, hospodářský chaos a politická nestabilita - problémy takového rozsahu, že je ani jeden tábor nedokáže vyřešit osamoceně.
O país continua assolado por ameaças à segurança, pelo caos económico, e pela instabilidade política - problemas de uma tal escala que nenhuma facção poderá resolvê-los sozinha.
Setrvá-li Irák na současné katastrofální cestě, bude zákonitým výsledkem chaos a občanská válka se strašlivými dopady na celý region.
Se o Iraque continuar pelo seu actual e desastroso caminho, a desordem e a guerra civil serão o resultado inevitável, com consequências terríveis para a região inteira.
Jenže vynechat souseda, jako je Izrael, syrský satelit, jako je Libanon, či ochránce Sýrie, jako je Írán, by bylo podivné - a pozvat je všechny by byl recept na chaos.
Mas omitir um vizinho como Israel, um cliente sírio como o Líbano ou um patrono como o Irão seria peculiar - e convidar todos eles seria uma fórmula para o caos.
LONDÝN - S postupem občanské války v Sýrii začaly být názory Západu na vyzbrojování opozice stále zmatenější, což odráží sílící chaos přímo v terénu.
LONDRES - À medida que a guerra civil na Síria progredia, as opiniões do Ocidente em armar a oposição tornavam-se cada vez mais confusas, o que reflecte a crescente desordem no terreno.
Sýrii zachvacuje chaos a svět neví, co si má myslet.
Com a Síria submergida no caos, o mundo não sabe o que pensar.
Zhroucení Sýrie i chaos a extremismus, které se tam pravděpodobně zrodí, ohrozí celý Blízký východ: v sázce je stabilita Libanonu, Jordánska, Turecka, Iráku, Gazy, západního břehu Jordánu, Izraele, Íránu i Saúdské Arábie.
A implosão da Síria, e o caos e extremismo que provavelmente aí germinarão, ameaçarão todo o Médio Oriente: a estabilidade do Líbano, Jordânia, Turquia, Iraque, Gaza, Cisjordânia, Israel, Irão e Arábia Saudita está em perigo.
Nejistota a chaos, které v posledních 18 měsících zachvátily Egypt, jen přiživují sílící bezpráví v Sinaji.
A incerteza e desordem que têm assolado o Egipto nos últimos 18 meses estão a fomentar a crescente anarquia no Sinai.
Bez ní bude kontinent s vyšší pravděpodobností zakoušet rostoucí nezaměstnanost, prohlubující se nerovnost, narušení společenského řádu a v konečném důsledku i konflikty a chaos.
Sem eles, o continente tem mais probabilidade de se deparar com um crescente desemprego, desigualdade alargada, desordem social e, por fim, o conflito e caos.

Možná hledáte...