chemický čeština

Překlad chemický spanělsky

Jak se spanělsky řekne chemický?

chemický čeština » spanělština

químico química

Příklady chemický spanělsky v příkladech

Jak přeložit chemický do spanělštiny?

Jednoduché věty

Hořčík je chemický prvek.
El magnesio es un elemento químico.

Citáty z filmových titulků

Nový patent pro chemický vzorec.
La patente para una nueva fórmula química.
Něco, co laicky řečeno, natolik zapůsobilo na ten insekticid, že mírně virulentní postřik vyvolal vražedný chemický zvrat procesu růstu.
Algo que, en lenguaje más accesible, afectó al insecticida, que pasó de ser un tóxico de virulencia leve a un producto letal inversor del proceso de crecimiento.
To je automatický chemický dávkovač, že?
Se trata de un dispensador automático de químicos, no es así?
Potřebuju jenom velkou plechovku nitromonový základovky, bleskovici, dva chemický granáty a odpalovač.
Sólo necesito una lata grande de nitromon, carga, cable detonador granadas químicas y un lanzador.
Víte, že máme jeden chemický závod v New Jersey.
A la mayoría nos gusta. Sé que tenemos una planta química en Nueva Jersey.
Chemický pokus.
Ciencias Químicas.
Chemický sprej je prázdný.
El rociador químico está vacío.
Chemický a industriální odpad způsobil rozsáhlé znečistění vzduchu a řek.
Los químicos y desechos industriales han causado la polución del aire y los ríos. Incluso los océanos son.
Je to jednoduchý chemický vzorec.
Esto es una simple fórmula química.
Ve vzduchu je chemický inhibitor, paní.
Hay un inhibidor químico en el aire, Ama.
To je chemický vzorec rostliny.
Es la fórmula química de una planta.
To je chemický záchod.
Ese es un toilette químico.
Zkontrolujeme chemický sklad.
Vamos al almacén químico.
Musím vzít tu hlínu domů na chemický rozbor.
Tengo que llevar esta tierra a casa para que la analicen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chemický inhibitor proteinu PARP1 způsobuje nižší výskyt oprav těchto jednořetězcových zlomů.
La inhibición química de la proteína PARP1 produce una menor cantidad de casos de estas reparaciones de rupturas de una cadena.
Vyvolává naopak mohutné dopady na reálnou ekonomiku - obzvlášť tvrdě postihuje automobilový a chemický průmysl.
En lugar de ello, está generando un efecto masivo sobre la economía real, afectando con especial dureza a las industrias del automóvil y los productos químicos.
Je přirozené, že nás motivují k tomu, abychom nadprůměrné (nebo podprůměrné) přijímání potravy, množství spánku či vlastnosti pocitů diagnostikovali jako chorobu, která vyžaduje chemický lék.
Naturalmente, nos alientan a diagnosticar el comer, dormir o sentir demasiado (o muy poco) como enfermedades que requieren una cura química.
Také zpráva společnosti IHS ze září 2013 dospívá k závěru, že mohutný stimul zaznamenávají kromě samotného těžebního průmyslu rovněž navazující sektory, jako jsou doprava nebo zpracovatelský a chemický průmysl.
De manera similar, un informe dado a conocer en septiembre de 2013 por IHS concluye que los sectores industriales intermedios (como el transporte) y los finales (como la manufactura y los productos químicos) también están recibiendo un enorme estímulo.
Totéž ve zmenšené míře platí i pro energeticky náročná průmyslová odvětví, jako je chemický průmysl.
Lo mismo se puede decir (aunque a niveles más modestos) de los sectores que hacen un alto uso de la energía, como los químicos.
Navzdory již tak vysokým a stále stoupajícím cenám energií roste evropský chemický průmysl od roku 1995 zhruba stejným tempem jako zbytek ekonomiky.
A pesar de los precios de la energía, que ya son altos y siguen aumentando, la industria química europea ha crecido a alrededor del mismo ritmo que el resto de le economía desde 1995.

Možná hledáte...