dějiny čeština

Překlad dějiny spanělsky

Jak se spanělsky řekne dějiny?

dějiny čeština » spanělština

historia

Příklady dějiny spanělsky v příkladech

Jak přeložit dějiny do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dějiny vstupují do kritické fáze Ruského revolučního hnutí.
En este año de 1905 nuestra historia ha llegado a una fase crítica del movimiento revolucionario ruso.
Můj otec učil anglické dějiny.
Mi padre enseñaba historia inglesa.
Anglické dějiny mě vždy fascinovaly.
Historia inglesa, me fascina.
Krátce, jestli najdu dějiny rodiny a tak.
No mucho, si encuentro la historia familiar.
Tvoří se dějiny.
Verán cómo se escribe la historia.
Toto jsou fakta, dějiny, ne ty učebnicové, ale ty skutečné.
Son hechos, hechos históricos, no historia para colegiales, pero historia al fin y al cabo.
Dějiny ukázaly, že Američané byli pilnými žáky.
La historia ha demostrado que aprendieron bien la lección.
A jak prokázaly dějiny, láska je věčná.
Y así, como la historia nos demuestra, el amor es eterno.
Nejlepší dějiny Říma od dob Gibbona.
La historia más grande sobre Roma desde Gibbon.
Jen ty samé staré monotónní dějiny. Samý nezdar.
La misma historia vieja y monótona, seca como polvo.
Jsem starý muž. Ty dějiny jsou náročný úkol.
Soy un hombre viejo y esa historia es una tarea inmensa.
Dokončíte své dějiny, profesore.
Va a poder terminar la historia. Tendrá tiempo.
Mé dějiny. Opravdu je píši.
Dudley no es un mortal como el resto de nosotros.
Zde v létě roku 64 n.l., za vlády antikrista, jehož znají dějiny jako císaře Nerona, se právě vítězná 14. legie vrací do Říma. Jejím velitelem je Marcus Vinicius.
En este principio del verano del año 64 d.C en el reino del anticristo conocido en la historia como el emperador Nerón la victoriosa decimocuarta legión está en camino de regreso a Roma bajo el comando de un Marco Vinicio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gates, hluboce svědomitý člověk a nesporný specialista na strašlivé dějiny rasových vztahů ve své zemi, instinktivně předpokládal, že se stal obětí předsudků.
Por sus palabras parece ser que era igualmente consciente de no estar recibiendo el respeto debido a un distinguido profesor de Harvard y estrella de los medios.
Nakonec bude mít Putin to, co mu dějiny zanechaly: nikoliv ideje, nýbrž jen frakci toužící upevnit vlastní moc.
Al final, Putin tiene lo que la historia le dejó: ideas no, sólo una facción que anhela consolidarse en el poder.
Dějiny plné útisku ze strany mocných sousedů nám napovídaly, že kolektivní bezpečnost v rámci NATO je jedinou skutečnou alternativou.
Nuestra historia de opresión a manos de vecinos poderosos nos enseñó que la seguridad colectiva en el seno de la OTAN era la única opción real.
Při řesení své vnitřní rovnováhy sil se Evropa nemůže neohlížet na dějiny.
La historia no se puede detener mientras Europa arregla sus equilibrios de poder internos.
Migrace lidí je stará jako samotné dějiny.
La migración humana es tan antigua como la historia.
Toto rozšíření je dobré, poněvadž dějiny přinesly oběma zemím utrpení.
Esta expansión es positiva, ya que la historia ha atormentado a estos dos países.
Dějiny dopřály Jásiru Arafatovi na splnění své mise mnohem víc času než většině vůdců.
La Historia concedió a Yaser Arafat mucho más tiempo que a la mayoría de los dirigentes para realizar su misión.
Máme bohaté dějiny a starodávné kultury.
Tenemos una historia rica y culturas antiguas.
Existuje mnoho důvodů, proč je Asie jiná: dějiny, kulturní rozmanitost, nevyřešené územní a politické spory, nedostatek multilaterálních zkušeností a nadvláda jednoho či dvou center moci.
Existen muchas razones por las que Asia es diferente: la historia, la diversidad cultural, las disputas territoriales y políticas no resueltas, una falta de experiencia multilateral y el predominio de uno o dos centros de poder.
Společné občanství nevyžaduje společný způsob života, společné existenciální hodnoty ani společné dějiny.
La ciudadanía común no exige una forma de vida común, valores existenciales comunes o pasados históricos comunes.
Za to vděčíme tomu, jak mnoho nás spojuje: společné hodnoty, sdílené dějiny a neutuchající víra v demokracii.
Se debe a que hay tantas cosas que nos unen: valores comunes, historias compartidas y una fe inquebrantable en la democracia.
Ostatně, dějiny protiraketové obrany jsou příběhem technologie, která bezustání zklamává své zastánce ve vládě i mimo ni.
Después de todo, la historia de la defensa antimisiles muestra que la tecnología ha decepcionado constantemente a sus partidarios dentro y fuera del gobierno.
Dějiny však ukazují, že pokud se nárůsty daní výslovně označí za přechodné, skutečně později přestávají platit.
Sin embargo, la Historia muestra que, si se han designado expresamente los aumentos de impuestos como temporales, más adelante se reducen, en efecto.
Dějiny budou moci vyprávět mnoho příběhů o tom, co to pro kontinent skutečně znamenalo.
La historia tendrá muchos relatos que contar sobre cuál fue el verdadero significado para el continente.

Možná hledáte...