demonio spanělština

démon

Význam demonio význam

Co v spanělštině znamená demonio?

demonio

Religión.| En la religión Católica, diablo o ángel rebelde. Persona traviesa. Persona astuta e ingeniosa. Persona muy mala. En términos de computación y tecnología se hace referencia a procesos que corren en segundo plano dentro del sistema operativo.

Překlad demonio překlad

Jak z spanělštiny přeložit demonio?

demonio spanělština » čeština

démon ďábel ďas čert zlý duch zloduch rarach běs

Příklady demonio příklady

Jak se v spanělštině používá demonio?

Citáty z filmových titulků

No soy ni Dios ni el demonio, pero con desprecio pronuncio tu nombre!
Nejsem bůh, ani nemohu být démon, s pohrdáním vyslovuji tvé jméno!
Un demonio vierte rezumando con un cuerno el repulsivo azufre por la garganta de un hombre.
Ďábel nalévá rohem horoucí síru nebožákovi do hrdla.
La figura flotante es un demonio que viene a coger a la bruja levantándola por los aires.
Létající postava je Ďábel přicházející si pro čarodějnici, již hodlá odnést.
Se muestra así mismo como una pesadilla, un furioso demonio, un seductor, un amante y un caballero.
Ukazuje se jako noční můra, bouřlivý démon, svůdce, milovník i král.
No es un hombre. Es un demonio.
Není to člověk, ale ďábel.
Has de ser el demonio.
Vy jste ďábel.
Peso como un demonio.
Jsem zatraceně těžká.
El demonio está en todas partes.
Zlo je všude. Vím to.
El demonio ha estado aquí.
Byl tu ďábel.
No estoy aquí de servicio, pero creo que puedo decir con convicción. que ni hombre ni demonio ha entrado por esa ventana esta noche.
Nejsem tu sice služebně, ale mohu s jistotou prohlásit, že tím oknem dnes večer žádný ďábel ani člověk nepřišel.
Igual que el Diablo, tiene a todos los hijos del Demonio.
Ďáblova syna doprovázejí snad všichni zplozenci pekla.
Que los quiera un demonio.
Ať je miluje čert.
Tenía una cara como, como la ira de Dios o debería decir del demonio.
Měl tvář jako hněv boží. - Nebo spíš bych řekla ďábelskou.
Pues yo, sentado entre tantos iconos de santos, les leeré sobre un demonio.
A já vám teď přečtu o démonovi mezi svatými.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Friedrich Nietzsche dijo que, si miras a los ojos al Demonio durante demasiado tiempo, corres el riesgo de convertirte en demonio, a tu vez.
Friedrich Nietzsche tvrdil, že pokud se příliš dlouho díváte do očí ďáblovi, hrozí, že se sami ďáblem stanete.
Friedrich Nietzsche dijo que, si miras a los ojos al Demonio durante demasiado tiempo, corres el riesgo de convertirte en demonio, a tu vez.
Friedrich Nietzsche tvrdil, že pokud se příliš dlouho díváte do očí ďáblovi, hrozí, že se sami ďáblem stanete.
Lejos de ser la semilla del demonio, las CDS son un instrumento financiero útil que puede mejorar no sólo la estabilidad financiera, sino también la manera en que se administran las empresas y los países.
CDS nejsou ani zdaleka výtvorem ďábla; jde o užitečný finanční instrument, který může zlepšovat nejen finanční stabilitu, ale i způsob řízení firem a zemí.
Para exorcizar a este demonio, están sometiendo a sus economías a padecimientos.
Při vymítání démona dávají svým ekonomikám pořádně zabrat.
Cuanto más públicamente occidente amenace a Irán, más fácilmente podrán los líderes iraníes presentar a Estados Unidos como el Gran Demonio a partes de la población iraní recientemente más proclives a una visión amistosa de Estados Unidos.
Čím silněji Západ veřejně vyhrožuje Íránu, tím snáze mohou íránští lídři vykreslit Ameriku jako Velkého Satana před těmi částmi íránského obyvatelstva, které nedávno měly tendenci pohlížet na USA jako na přítele.
La causa subyacente del conflicto no es tanto que Jezbolá o Hamas se sientan agraviados por Israel, sino más bien que consideran a los judíos subhumanos imperialistas que ayudan al demonio y asesinan profetas cuyo Estado hay que borrar del mapa.
Skrytou příčinou konfliktu není skutečnost, že Hizballáh nebo Hamás cítí ve vztahu k Izraeli rozhořčení, jako spíše fakt, že vnímají Židy jako vrahy proroků, napomáhače ďáblu a imperialistické podlidi, jejichž stát musí být vymazán z mapy.
En su gran drama en verso Fausto, Goethe hace que Dios envíe a la Humanidad el Demonio (Mefistófeles) para que agite la situación.
Goethe ve svém vrcholném veršovaném dramatu Faust zobrazuje Boha, jenž lidstvu sesílá ďábla (Mefistofela), aby rozčeřil poměry.

Možná hledáte...