descuido spanělština

nedbalost

Význam descuido význam

Co v spanělštině znamená descuido?

descuido

Espacio de tiempo en el que uno deja de prestar atención a lo que está haciendo, normalmente con consecuencias negativas. Falta de dedicación para hacer las cosas como corresponde.

Překlad descuido překlad

Jak z spanělštiny přeložit descuido?

descuido spanělština » čeština

nedbalost nevykonání nepozornost lehkomyslnost ledabylost

Příklady descuido příklady

Jak se v spanělštině používá descuido?

Citáty z filmových titulků

Sin duda, la cámara ha revelado un descuido de la marquesa.
Není pochyb, objektiv kamery zachytil markýzin přestupek.
Maldito descuido, todo este problema por una puerta.
Zatracená nedbalost, takového povyku pro jedny dveře.
Los Americanos están atacando con temerario descuido en un esfuerzo por reforzar estos hombres. Si logran romper en Argonne sería un desastre.
Jestli Američané zaútočí ve snaze osvobodit tyto muže. a prorazí skrze Ardeny, bude to pro nás pohroma.
Fue por un descuido de él.
Je to jeho vina.
Un descuido, solo uno, y estamos acabados.
Jeden omyl, jen jeden a jsme vyřízení.
No debería decirlo. Sería un descuido.
Neměla bych to říkat.
Tiene razón, un infortunado descuido.
To je zásadní nedostatek, slečno Claythorneová.
Fue un descuido comprensible. El hombre estaba cansado.
Udělal velkou chybu, ale je unavený.
No. Pero fue un descuido muy peligroso.
Jenže to byla nebezpečná chyba.
Usaremos el carro del dentista por si acaso tenemos un descuido.
Půjčime si vůz toho zubaře pro případ, kdyby se něco pokazilo.
Lo hago para salvar mi vida, algo que me quitarías al menor descuido.
Zachráním si život, o kterej bys mě jinak připravil.
Vaya, un descuido.
To bylo opominutí.
No descuido mis deberes.
Dál však budu plnit své povinnosti.
Quizá el buen Tigelino dejó la razón fuera de sus órdenes. - Un descuido.
Tigellinus v rozkazech neuvedl důvod.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ese descuido es una tragedia para la humanidad.
Tato nedbalost je tragédií člověka.
Puesto que la mala utilización y el descuido provocan averías en el equipo, se necesitan más recursos o los programas dejan de funcionar.
Nesprávné používání a zanedbání údržby způsobuje chybnou funkčnost, takže je zapotřebí dalších financí nebo program jednoduše zanikne.
El resultado de esto es un descuido de la perspectiva de América del Norte en su conjunto en favor de una visión doméstica o bilateral que en ocasiones no logra promover el objetivo, más importante, de la integración.
Výsledkem je pak opomíjení celkové severoamerické perspektivy a upřednostňování domácích či bilaterálních vizí, které mnohdy nedokáží podpořit sirsí cíl integrace.
Los líderes de Japón deben reconocer que el descuido con el que todavía tratan las sensibilidades de las sociedades que sufrieron por el imperialismo japonés en el siglo XX es tan moralmente sordo como estratégicamente dañino.
Japonští lídři si musí uvědomit, že bezmyšlenkovitost, s níž nadále přistupují k citlivým místům společností, jež ve dvacátém století utrpěly japonským imperialismem, je stejně morálně slepá jako strategicky škodlivá.
En los últimos años, el fundamentalismo de mercado ha generado un descuido sistemático de la investigación y el desarrollo científicos, a menudo viéndolo como parte del problema en lugar de como parte de la solución.
V posledních letech vyústil tržní fundamentalismus v systematické zanedbávání vědeckého vývoje a výzkumu, na který se často pohlíželo jako na součást problému, nikoliv řešení.
Los investigadores determinaron que se produjo en parte por descuido: los encargados de la planta creían tener un nivel de seguridad suficiente, y no había mecanismos eficaces de control independiente.
Vyšetřovatelé dospěli k závěru, že jednou z nepřímých příčin bylo sebeuspokojení: vedení elektrárny věřilo, že bezpečnostní systémy jsou robustní, a v objektu neexistoval efektivní nezávislý dohled.
El desastre de Fukushima impulsó reformas para la prevención de accidentes nucleares, pero cuando se trata de la vigilancia contra actos malintencionados, el descuido todavía es grande.
Japonská katastrofa podnítila reformy v oboru jaderné bezpečnosti. Pokud jde o zabezpečení jaderného materiálu, představuje sebeuspokojení i nadále velký problém.
Para acabar con el descuido, se necesitan mecanismos de supervisión eficaces.
Účinný dohled může vyloučit sebeuspokojení.
Debido a un descuido similar, esta terrible epidemia se cierne ahora sobre la ex Unión Soviética y otras regiones.
Kvůli stejné nevědomosti se tato příšerná epidemie dnes vznáší nad bývalým Sovětským svazem a dalšími regiony.
El BCE está convencido de que el descuido benigno es la política de tipo de cambio correcta, y que el G7 es el lugar apropiado para ocuparse de la volatilidad monetaria.
ECB je přesvědčena, že správnou politikou směnných kurzů je blahosklonná nedbalost a že správným místem k řešení měnových výkyvů je G7.
Es una cultura que, debido a su descuido, amenaza la libertad democrática porque no puede crear ningún sentido del deber -a la sociedad, a la historia, a la comunidad.
Jde o kulturu, jež svou nedbalostí ohrožuje demokratickou svobodu, protože nedokáže vytvářet smysl pro povinnost - ke společnosti, k dějinám, ke komunitě.
Perder al jefe de una institución prestataria internacional es una desgracia, perder dos parece descuido (mis excusas a Oscar Wilde).
Ztratit jednoho šéfa mezinárodní úvěrové instituce je smůla, ztratit dva už ale vypadá jako nedbalost (omlouvám se Oscaru Wildeovi).

Možná hledáte...