dobytek čeština

Překlad dobytek spanělsky

Jak se spanělsky řekne dobytek?

dobytek čeština » spanělština

ganado toro ganado bovino bovinos bovino

Příklady dobytek spanělsky v příkladech

Jak přeložit dobytek do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to dobytek.
Esto es buey.
Opravdový dobytek.
Es buey de verdad.
A taky náš dobytek.
No quiero decir nada personal.
Správně. Západní dobytek začínal na 15 a čtvrt.
El ganado occidental abre a las 15:15.
Nestojíte ani za to, abych vás označkoval jako dobytek.
Vosotros no valéis sino para marcar reses.
Hnali jsme náš dobytek směrem k Marseille,. aby jsme ho prodali křižákům za zlato,. nikoliv za sliby.
Trajimos el ganado a Marsella. para venderlo a los cruzados por oro. no promesas.
Odveď svůj dobytek a tvoje vozy do mého ležení.
Lleva tu ganado y el grano a mi campamento.
Roberte, zažeň jeho dobytek k našim liniím. a obilí uskladni na našich lodích.
Robert, que lleven este ganado a nuestras líneas. y que guarden el grano en los barcos.
Kdyby jste dal Váš dobytek, aby jste pomohl kruciádě. tohle by se nikdy nestalo.
Nunca.
Dal jsem mu dobytek a on Tobě korunu.
Le di el ganado, y él te da una corona.
Máš dobytek.
Ya tienes el ganado.
Ona byla prodána za dobytek.
Ella fue vendida por ganado.
Mluví o ženách, jako by byli dobytek.
Habla de las mujeres como si fueran ganado.
Viděl jsem jak plukovník Drake včera v Mexiku vyinkasoval 18 tisíc ve zlatě za dlouhonohý dobytek.
Parece ser que el coronel Drake ha ganado 18000 dólares en oro gracias al ganado que vendió en México ayer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Celosvětové stavy dobytka převyšují 150 miliard kusů, oproti pouhým 7,2 miliardám lidí - což znamená, že dobytek zanechává větší přímou ekologickou stopu než my lidé.
En cualquier momento dado, la población de ganado global representa más de 150.000 millones, comparado con apenas 7.200 millones de seres humanos -lo que significa que el ganado tiene un mayor impacto ecológico directo que nosotros-.
A aby toho nebylo málo, dostává dobytek formou injekcí obrovské množství hormonů a antibiotik.
Para empeorar las cosas, al ganado se le inyectan grandes dosis de hormonas y antibióticos.
Arabští nájezdníci překračovali neoplocené izraelské hranice, aby loupili dobytek a kradli zemědělské náčiní a občas útočili na civilní obyvatelstvo.
Los árabes hacían incursiones cruzando las fronteras no cercadas de Israel para robar ganado y utensilios agrícolas y a veces atacaban a civiles.
Cena chleba je držena tak nízko, že se jím často krmí dobytek.
El precio del pan se mantuvo tan bajo, que a menudo se usa como alimento para animales.
Jenže po zorání půdy na zimní sadbu museli rolníci dobytek zabít, protože jej neměli čím přes zimu krmit. Nedostali totiž pro ně krmivo.
Después de arar la tierra en preparación para el trigo de invierno, sin embargo, los granjeros tuvieron que matar al ganado porque no podían alimentarlo durante el invierno, pues no les habían dado forraje.
Lidé, kteří naivně věřili, že krávy pasou trávu, náhle zjistili, že ustájený hovězí dobytek lze krmit prakticky čímkoliv od obilí přes krmivo pro ryby a kuřecí podestýlku (včetně kuřecího trusu) až po odpad z jatek.
Quienes ingenuamente creían que las vacas comían pasto descubrieron que el ganado vacuno obligado a comer en lotes de alimentación come desde maíz hasta pescado, residuos de pollo (incluidos sus excrementos) y desechos de los mataderos.
Milionům Afričanů sužovaným poruchou dešťových srážek, na nichž závisí jejich úroda, dobytek i rodiny, takové štěstí ovšem nekyne.
Sin embargo, no corren la misma suerte los millones de africanos que enfrentan la interrupción de las precipitaciones de las que dependen sus cultivos, su ganado y sus familias.

Možná hledáte...