dotační čeština

Příklady dotační spanělsky v příkladech

Jak přeložit dotační do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ovšem plédoval bych za to, aby náš případný vstup do Společného trhu, dokonce i při zachování současné dotační politiky, nikdy neohrozil a nijak nezkompromitoval vyjímečnost našich vztahů se zeměmi Commonwealthu.
Pero si entramos en el Mercado Común. aunque mantengamos nuestra postura sobre las subvenciones. no pondremos nunca en peligro. nuestra relación con la Commonwealth.
Myslím, že hispánské dotační radě se tvoje prezentace líbila.
Creo que al jurado latino le ha gustado mucho tu presentación.
Mí lidé navrhují nouzový dotační zákon. To by mohlo uvolnit nějaké státní půjčky.
Mi gente está trabajando en una legislación de apropiación de bienes de emergencia que incrementará los fondos.
Za pět miliónů amerických dolarů můžeme prosadit miliardový dotační program čistých energií.
Con cinco millones de dólares podríamos aprobar un programa de energía limpia por valor de mil millones.
Projekt jsme připravili, veškerý papíry jsou hotový ale protože se nerozběhlo dotační řízení, nemůžem to pořád rozjet.
El proyecto está listo, el papeleo hecho, pero no podemos empezar sin el contrato o los recursos.
Proto vás všechny prosím, abyste také přispěli, proto zde máte tuto dotační kostku.
Eso es por lo que estoy animando a todos los alumnos a donar también, que es por lo que hemos montado el cubo de donación.
Dobře, je čas na 12. telefonní, dotační banku Leslie Knope.
Es hora de la 12ava campaña telefónica para recaudar fondos para Leslie Knope.
Ale mám pochybnosti o tvé dotační kampani.
Pero tu colecta de fondos me preocupa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Časově vázané dotační programy, veřejné fondy na podporu podnikání a dotace exportu - to je jen několik z mnoha možností, jak tento přístup realizovat.
Los esquemas de subsidios a plazo fijo, los fondos públicos de riesgoy el subsidio de exportaciones son algunas de las formas en las que se puede implementar este sistema, pero hay muchas otras.
Já bych nespotřebovaný kapitál nechal dále pracovat a naopak bych ještě rozšířil dotační aktivity Světové banky.
Yo le daría un uso productivo al capital sobrante e incrementaría aquellas actividades del Banco Mundial que estén dirigidas a la donación de recursos.
Vezměme si například důležitost nestranných a efektivních antimonopolních úřadů nebo dotační režimy, kterou jsou natolik dobře koncipované, že skutečně slouží veřejnému zájmu.
Consideren, por ejemplo, la importancia de contar con autoridades antimonopolio imparciales y eficaces, o con esquemas de subsidios suficientemente bien diseñados para garantizar que verdaderamente respondan al interés público.
Pochopitelně existuje i další prvek: mnohé vysokoškolské instituce mají dotační politiku, která jim dovoluje vyrovnávat nespravedlnosti.
Claro que existe la característica adicional de que muchas instituciones de educación superior tienen sus propias fundaciones, y pueden utilizar esos recursos para equilibrar las desigualdades.
Kdyby existovala politická vůle, nebylo by ani složité, ani nákladné restrukturalizovat agentury rozvojové pomoci, jako je Světová banka a regionální rozvojové banky, a proměnit je ve výhradně dotační orgány.
Si hubiera voluntad política, no resultaría ni difícil ni oneroso reestructurar los organismos de ayuda como el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regional como organismos encargados de conceder donaciones exclusivamente.

Možná hledáte...