ponor | hovor | Horor | Horno

honor spanělština

čest

Význam honor význam

Co v spanělštině znamená honor?

honor

Honestidad e integridad en las creencias y acciones. Fuente de prestigio o distinción. Manifestación de un alto nivel de respeto al mérito, rango, desempeño, etc. El privilegio de estar asociado con personas de cierta distinción. La castidad o pureza de una mujer.

Překlad honor překlad

Jak z spanělštiny přeložit honor?

honor spanělština » čeština

čest sláva

Příklady honor příklady

Jak se v spanělštině používá honor?

Citáty z filmových titulků

Antes luché por una carrera de éxito y por mi honor.
Dříve jsem bojoval za úspěšnou kariéru a svou čest.
Les dejamos estas pieles porque el honor lo demanda.
Necháme vám tyto kůže, protože si to čest žádá.
Si quieres hacer algo en su honor, prepara una fiesta para Lemare después de la demostración.
Pokud chceš na jeho počest něco pořádat, uspořádej Lemareovi po show večírek.
Frederic ha mencionado que ha comido contigo hoy y he pensado que podría ser la oportunidad perfecta para organizar una pequeña reunión en su honor.
Frederic se zmínil, že s vámi dnes obědval a já myslel, že by byla skvělá příležitost uspořádat na jeho počest malou sešlost.
Tengo el honor de informarle de que la administración de su propiedad en la calle de Varennes requiere su inmediata presencia.
Pane markýzi, Dovoluji si Vás informovat, že správa vašeho majetku v Rue de Varennes bude vyžadovat vaši bezprostřední přítomnost.
Pero Dios debía un milagro a Suzanne, que solo velaba por el honor del apellido de quien ama.
Ale ta, která jen stála při svém milovaném bratrovi, byla zachráněna.
Stoneman es el invitado de honor.
Stoneman je čestný host.
Por ella, que había aprendido la dura lección del honor, no debemos afligirnos pues habrá encontrado más dulces las puertas de ópalo de la muerte.
Pro ní, která prošla zkouškou cti, nemusíme se rmoutit, že nenajde klid v nebi.
Defendió mi honor ante Don Diego.
Chránil mou čest proti donu Diegovi.
Y así, Margarita escuchó la historia de Manon Lescaut, hija de la pasión, exiliada al Nuevo Mundo con la escoria de París y de su amante, que renunció a su honor y a su patria para seguirla.
A tak Marguerite naslouchala příběhu o Manon Lescaut, oběti svých vášní, která odešla do Nového Světa se spodinou Paříže a se svým milencem, který se vzdal své cti a vlasti, aby ji mohl následovat.
Pondré feliz mi honor a sus pies y la seguiré hasta el fin del mundo.
Rád položím svou čest k vašim nohám a budu vás následovat až na kraj světa.
Y damos fe del milagro en honor a la verdad.
Byl to skutečně zázrak.
El honor de tu hermano pende de este brazalete.
Čest tvého bratra je spojena s tímto náramkem.
El campo del honor os reclama.
Volá vás pole cti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Recientemente, Estados Unidos (EU) logró el dudable honor de tener la mayor población en prisiones y cárceles en el mundo.
Nedávno se Spojeným státům podařilo dosáhnout pochybného světového prvenství v počtu vězněných osob.
La Corte determinó que, al final, la libertad de expresar pensamientos, por más generosamente que se le conciba en una democracia, debe estar equilibrada por otros valores, como la reputación, el honor, la privacidad, la dignidad y la igualdad.
Před nedávnem dokončené sekvenování lidského genomu prokázalo existenci jedné jediné rasy: rasy lidské.
El juicio del coronel Budanov plantea un reto a tan arraigado sentido del honor.
Soud s plukovníkem Budanovem tento hluboce zakořeněný smysl pro čest zpochybňuje.
Sin duda, ahora el honor del ejército depende de tal manera de que Budanov sea declarado tanto culpable como demente, que Rusia se encuentra a punto de dar un veredicto puramente político.
A stejně jako tomu bylo v případu Alfreda Dreyfuse, takové ubohé zkřivení zákona do propagandy zanechá ještě hlubší pocit hanby. Pocit, který přetrvá generace i potom, co Budanovovi příznivci ztratí všechnu důvěryhodnost.
Por un lado, muestra inteligencia al no haber visitado el santuario de Yasukuni, levantado en honor a los millones de japoneses muertos en la guerra, incluyendo 14 criminales de guerra.
Na jedné straně je dost moudrý na to, že nenavštívil svatyni Jasukuni, která uctívá japonské oběti války, včetně čtrnácti válečných zločinců třídy A.
Yo tengo el honor de prestar servicio como Asesor Especial del Secretario General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Mám tu čest pracovat jako zvláštní poradce generálního tajemníka pro Rozvojové cíle tisíciletí.
Buscan inteligencia, honor y un profundo sentido del interés público y del bien público.
Hledají také inteligenci, čest a pronikavý smysl pro veřejné zájmy a veřejné blaho.
Cuando el presidente de China, Jiang Zemin, fue al Foro Global de Fortune en Hong Kong, el presidente ejecutivo de la Time-Warner, Gerald Levin, le dió un premio nombrado en honor de Abraham Lincoln.
Když se posledně čínský prezident Ťiang Ce-min zúčastnil globálního fóra časopisu Fortune v Hongkongu, dostal od výkonného ředitele vydavatelské společnosti Time-Warner Geralda Levina cenu pojmenovanou podle Abrahama Lincolna.
Y Wang no defendió el honor de China al revelar la criminalidad de Bo y Gu, sino que ventiló las historias sobre ellos a fuerzas extranjeras hostiles.
Wang přitom nehájil čest Číny tím, že odhalí zločinné pikle Po a Ku, ale vyklopil své historky znepřáteleným zahraničním silám.
No es Bush y el odio que le profesan los republicanos conservadores es su insignia de honor.
Není to žádný Bush a zášť konzervativních republikánů je mu vyznamenáním.
Cuando se descubrió su enredo extramatrimonial, Petraeus admitió el error, aceptó la responsabilidad por las consecuencias de sus actos e hizo lo que en su opinión el deber, el honor y la patria le exigían.
A když aféra vyšla na světlo, postavil se ke svému selhání čelem, přijal zodpovědnost za důsledky a učinil to, co povinnost, čest a vlast podle jeho názoru vyžadovaly.
Cuando hacemos honor a nuestras mejores tradiciones, podemos estimular la emulación y crear el poder suave de la atracción.
Když dodržujeme vlastní nejlepší tradice, můžeme podnítit napodobování a vytvořit měkkou moc přitažlivosti.
En cualquier caso, hay dos conceptos éticos que nos vienen a la mente, ninguno de los cuales está muy de modo actualmente cuando se habla del gobierno: la responsabilidad y el honor.
Každopádně na mysli vytanou dvě etické koncepce, z nichž ani jedna dnes není právě v módě, hovoří-li se o vládě: odpovědnost a čest.
Aquí es donde entra el segundo concepto ético, el honor, que puede parecer un término anticuado.
A právě tady vstupuje do hry druhá etická koncepce, čest. Může se zdát, že jde o staromódní pojem.

Možná hledáte...