instance čeština

Překlad instance spanělsky

Jak se spanělsky řekne instance?

instance čeština » spanělština

instancia vez

Příklady instance spanělsky v příkladech

Jak přeložit instance do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale to musí posoudit vyšší instance.
Pero debe determinarlo el tribunal superior.
Doporučuji, abychom ho ihned předali soudu vyšší instance.
Le recomiendo que ordene que lo envíen al tribunal superior sin más dilación.
Nástrojem jakékoli vyšší instance je, ovšem, policejní síla která ji podporuje.
La prueba de una autoridad así es la fuerza policial que la sostiene.
Budeme muset počkat na rozhodnutí vyšší instance, jestli tě to nechá napsat.
Debe esperar un permiso.
Odborníci tvrdí, že může sloužit jenom jako poslední instance, když všechno ostatní selže.
Autoridad dice que sólo debe ser usado como último recurso. Si todo lo demás fallara.
A nyní pokračuje jednání Soudu vyšší instance hrabství Fordham, kterému předsedá jeho ctihodnost J.
La Corte Superior del Condado de Fordham inicia su sesión. Preside el honorable J. Oliver Maxwell.
Ten návrh, pane Tappane - je-li to skutečně návrh - nebude uznán, dokud vám soud vyšší instance nějakým zázrakem neudělí oprávnění k žalobě.
Su petición de hábeas corpus, si efectivamente es eso tendría que ser aprobada milagrosamente por un juez superior.
Podívej, je to vyloženě ta nejvyšší instance, nebo ne?
Es estrictamente como último recurso.
Vyšší instance už není.
Nadie puede más que el Redivivo.
Další instance bývá soud.
Última posibilidad antes que los tribunales estén implicados.
Soud první instance nás zamítne, s tím počítáme.
El juzgado de primera instancia No se atreverá a darnos la razón, con eso ya contamos.
Ale u soudu druhé instance máme šanci.
Pero donde no podemos fallar es en la audiencia provincial.
Mluvil jsem s nimi. Jeho výpověď potvrzují všechny instance.
Su declaración está adjunta.
A všechny armádní instance mi potvrdily, že ho poslali domů. A to dávno před tím průserem.
Todas las autoridades militares han confirmado independentemente que Strange fue desmovilizado hace mucho tiempo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eurozóna musí počítat se selektivní neschopností splácet suverénní dluh, kdy se ECB bude chovat jako věřitel poslední instance pro solventní vlády.
La eurozona debe permitir una moratoria selectiva de la deuda soberana, manteniéndose al BCE como prestamista de último recurso para los gobiernos solventes.
Má-li se svět dočkat řádného hospodářského oživení, vzestup bude záviset na tom, zda se Amerika postaví na nohy a bude opět plnit roli poslední instance mezi světovými dovozci.
Si el mundo va a tener una recuperación económica decente, el cambio dependerá de que EEUU se ponga de pie y siga cumpliendo su papel de importador global de último recurso.
Stále však neztrácím naději, že nakonec zvítězíme, až začnou odvolání Tempa projednávat soudy vyšší instance.
Pero yo sigo teniendo la esperanza de que ganaremos al final, cuando los tribunales superiores atiendan la apelación presentada por Tempo.
Má-li stabilita zůstat zachována, potřebují finanční trhy regulaci a věřitele nejvyšší instance.
Si queremos conservar la estabilidad, los mercados financieros necesitan instancias reguladoras y un prestamista de último recurso.
Věřitel poslední instance bez špetky morálního rizika však neexistuje.
Sin embargo, no puede haber un prestamista de último recurso sin un mínimo de riesgo moral.
Brazilské dluhopisy by se vzpamatovaly, a kdyby byl na dohled věřitel nejvyšší instance, vrátila by se i důvěra.
Los bonos brasileños se fortalecerían y la confianza regresaría con la aparición de un prestamista de último recurso.
A co je možná ještě důležitější, postrádalo by věřitele poslední instance schopného stabilizovat v případě krize bankovní a finanční systém.
Y lo más importante: no tendría un prestamista de última instancia capaz de estabilizar el sistema bancario y financiero en caso de crisis.
Trochu oddechu by sužovaným evropským vládám přinesla například proměna Evropské centrální banky ve věřitele poslední instance pro země eurozóny.
Que el Banco Central Europeo se convierta en un prestador de último recurso para todos los países de la eurozona, por ejemplo, les daría a los gobiernos europeos en problemas un poco de respiro.
Představa je taková, že americká vláda by fungovala jako kupec poslední instance pro špatné dluhy, které soukromý sektor není schopen ocenit.
La idea consistía en que el Gobierno de los EE.UU. haría las veces de comprador en última instancia de la deuda basura que el sector privado no había podido valorar.
Co se týče asijských vlád v čele s Čínou, USA pro ně zůstávají dovozcem nejvyšší instance.
En cuanto a los gobiernos de Asia, encabezados por China, los Estados Unidos siguen siendo el importador en última instancia.
Jak současná krize znovu ukázala, neobejde se kapitalismus bez stabilizačních opatření, jako jsou věřitel poslední instance nebo proticyklická fiskální politika.
Como demostró nuevamente la crisis actual, el capitalismo necesita estabilizar acuerdos como el de un prestador de último recurso y una política fiscal contracíclica.
Jinými slovy platí, že mají-li se stát SDR vskutku mezinárodní měnou, musí se MMF více podobat globální centrální bance a mezinárodnímu věřiteli poslední instance.
Para que el DEG se convierta en una verdadera moneda internacional, en otras palabras, el FMI tendría que convertirse más en un banco central global y prestador internacional de último recurso.
Čím déle budou evropské úřady odkládat zavedení eurobondů, účinnou bankovní a fiskální unii a vytvoření statusu věřitele poslední instance pro ECB, tím déle krize potrvá.
Cuanto más pospongan las autoridades europeas la introducción de eurobonos, la creación de una unión bancaria y fiscal efectiva y la conversión del BCE en prestamista de última instancia, más durará la crisis.
Regulační infrastruktura zahrnuje dozor, pojištění vkladů, funkci věřitele poslední instance i krizovou pomoc při nedostatku likvidity.
La infraestructura reguladora abarca, entre otras cosas, la supervisión, la garantía de depósitos, el prestamista de última instancia y la asistencia de urgencia en materia de liquidez.

Možná hledáte...