jednotlivec čeština

Překlad jednotlivec spanělsky

Jak se spanělsky řekne jednotlivec?

jednotlivec čeština » spanělština

individuo

Příklady jednotlivec spanělsky v příkladech

Jak přeložit jednotlivec do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale jsem ti za to vděčný. Teď vím, že jsme každý oddělená lidská bytost s právem žít a pracovat a myslet jako jednotlivec, ale se závazkem vůči společnosti, v níž žijeme.
Pero te doy las gracias por esa vergüenza, porque he comprendido que cada uno de nosotros somos seres individuales con el derecho a vivir, trabajar y pensar como individuos, pero con la obligación de responder ante nuestra sociedad.
Měl byste vědět, že v armádě jednotlivec nic neznamená.
Debería saber que en el ejército el individuo no cuenta.
Jednotlivec se musí podřídit, chápeš?
El individuo tiene que conformarse.
Jednotlivec si může zapsat až 320 akrů pouštní půdy za dolar a čtvrt za akr.
Según la Ley del Desierto, un particular puede registrar hasta 130 hectáreas a un dólar y cuarto la media hectárea.
Jednotlivec je důležitý do míry jako tvůrčí spojky mezi minulostí a budoucností jeho dětí, vnoučat či jeho přínos lidství.
Lo personal es importante, si se entiende.. consushijosoconnietos, o con su.. aportacióna lahumanidad.
Tak, slečno Simonsová, musíte si být vědoma že pod vlivem drog, může jednotlivec dělat věci které jsou nad jeho běžné schopnosti. A nikdy si nevzpomene, co udělal.
Señorita, Ud. sabrá que bajo la influencia de la droga una persona puede realizar acciones que superan ampliamente los límites de sus fuerzas fisicas, y después no recordar en absoluto lo que ha hecho.
Všechno co vím, že článek co vyšel dnes ráno je nekorektní a tedy jako takový ho berme a nejenom já, jednotlivec ale celá Velká porota, její tajné výsledky šetření na kterém, jak tvrdí, článek postavili.
Sólo sé que la historia que sacaron esta mañana es incorrecta, y así ha quedado demostrado no sólo por mí, sino por la persona a la que el Gran Jurado interrogó, y en la que ellos han basado su historia.
Tento jednotlivec popírá, že něco takového existuje.
Esa persona ha negado que testificara lo que se dice.
To jednotlivec je vyřízenej.
Es el individuo el que está acabado.
Nevede je jednotlivec.
No parecen tener un jefe único.
Jednotlivec se může dopustit chyby. U celku je to méně pravděpodobné.
Un jefe único puede equivocarse, pero un colectivo es menos probable.
Pohrávám si s myšlenkou že když by někdo přišel na perfektní uspořádání všech objektů v tomto prostoru, mohlo by to být užitečné k tomu, že by mohl každý jednotlivec v tomto prostoru být rozsáhlý, dalekosáhlý, obrovský.
Juego con la idea de que si uno encuentra el lugar adecuado para cada objeto crearía una resonancia cuyos beneficios serían muchos y de largo alcance para el habitante de dicho espacio.
Pro vás je jednotlivec hazard.
Para vosotros el individuo es un peligro.
Zdá se, že je to plně uvědomělý jednotlivec.
Me parece un ser totalmente individual.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rodina musí nést zodpovědnost za zločiny jednoho z jejích členů. Když tento jednotlivec padne, musí padnout i oni.
La familia es responsable por los delitos de uno de sus miembros: si esa persona cae, lo mismo les pasará a ellos.
Jak Le Bon zdůraznil, vykonat skvělé věci jako jednotlivec není jednoduché.
Como subrayó Le Bon, a las personas no les resulta fácil hacer grandes cosas individualmente.
Teroristé jsou organizovaní a skupina může vyvíjet činnost dál, i když je jednotlivec dopaden.
Los terroristas están organizados, y el grupo puede continuar después de la captura de un individuo.
Čím šířeji jsou naše finanční portfolia diverzifikovaná, tím více lidí se dělí o nevyhnutelná rizika - a tím méně je jednotlivec kterýmkoliv konkrétním rizikem postižen.
Mientras más ampliamente diversificadas estén nuestras carteras financieras, entre más personas se compartirán los inevitables riesgos y menos se verá afectada una en particular por un riesgo determinado.
Každý jednotlivec se chce již ze své povahy projevit jako užitečný člen společnosti.
Por naturaleza, cada individuo busca demostrar que es una persona útil para su sociedad.
Ochrana zaměstnání, celoživotní učení a sociální dávky by se měly reformovat tak, aby jejich středobodem nebylo pracovní místo, nýbrž jednotlivec.
Ese mundo ya no existe. Por eso, la protección del empleo, el aprendizaje continuo y las prestaciones sociales se deben reorganizar en torno del individuo, no del puesto de trabajo.
První tkví v tom, že žádný jednotlivec ani skupina nemá dostatek vědomostí ani zkušeností k současnému řešení všech problémů postihujících komplikovaný systém.
Básicamente, ninguna persona o grupo aislado tiene conocimiento o experiencia suficientes para resolver de una sola vez todos los problemas de un sistema complejo.
Studie rovněž ukázaly, že se jednotlivec může altruismu naučit.
También existen estudios que demuestran que las personas pueden aprender a ser altruistas.
Každý člen takového týmu má klíčový význam, avšak mimo tým má každý jednotlivec mnohem nižší hodnotu.
Cada uno de sus miembros es crucial, pero fuera del equipo, cada individuo tiene un valor mucho menor.
Kolektivní know-how znamená schopnost vykonávat úkoly, které nemůže dělat jednotlivec, například zahrát symfonii nebo doručit dopis: ani houslista, ani listonoš na to sami nestačí.
El knowhow colectivo se relaciona con la capacidad de realizar tareas que no se pueden llevar a cabo de manera individual, como tocar una sinfonía o distribuir el correo: ni un violinista ni un cartero es capaz de hacerlo por su propia cuenta.
John Stuart Mill ve své klasické obraně svobody tvrdil, že každý jednotlivec je nejlepším soudcem a strážcem vlastních zájmů.
John Stuart Mill, en su clásica defensa de la libertad, argumentó que cada individuo es el mejor juez y guardián de sus propios intereses.
Jednotlivec nemá žádnou možnost posoudit obsah trans-tuků v jídlech podávaných v restauracích.
Las personas no tienen forma de evaluar el contenido de las grasas trans que se sirven en restaurantes.
Na rozdíl od balených potravin, které dnes obsahují normované označení obsahu trans-tuků, nemůže jednotlivec nijak zjistit, jak velké množství trans-tuků je obsaženo v jídlech podávaných v restauracích.
En contraste con los alimentos empacados que ahora tienen etiquetas estándar con el contenido de grasas trans, es imposible que un individuo determine cuántas grasas trans contienen las comidas que se sirven en restaurantes.
V prostředí vysokého růstu mohla každá skupina nebo jednotlivec počítat s tím, že dostanou nějakou lukrativní zakázku či projekt.
En un entorno de alto crecimiento, cada grupo o persona puede contar con obtener un contrato o proyecto lucrativo.

Možná hledáte...