ji | JIP | jin | jim

již čeština

Překlad již spanělsky

Jak se spanělsky řekne již?

již čeština » spanělština

ya desde hace

Příklady již spanělsky v příkladech

Jak přeložit již do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Neměla by ses tam již ukazovat.
No puedes volver allí. De verdad serás castigada.
Nemohu tě nechat již víc osamělého. Tak jako to bylo kdysi v mém životě, myslela jsem opět na sebe a žila jen pro sebe.
Pensaré sólo en mí, y viviré sólo para mí.
WERNER VON BRAUN a HERMANN OBERTH později přiznali, že věří v existenci cizích forem života, které již navštívili Zemi v minulosti.
Wernher Von Braun y Herman Oberth confesarían mas tarde estar convencidos de la existencia de civilizaciones extraterrestres y que estas habrían visitado la tierra en la antigüedad.
Říkáte si, že záběry, o kterých mluvíme, zabírané kamerou z okna lunárního modulu který přistává na Měsíci, by mohly být stejně dobře natočené již dříve pomocí velkého modelu?
Lo que Ud. está afirmando es que las imágenes que nos muestran pudieron haber sido filmadas previamente usando estos modelos a escala.
O! Jak jsem již řekl, myslel jsem - ráj v sobě.
Bueno. cuando decimos eso, nos referimos a un paraíso dentro de tí mismo.
Večer v deset již German čeká před domem hraběnky.
A las diez de la noche German ya estaba esperando fuera de la casa de la Condesa.
Při své premiéře v roce 1919 měl délku 2637 metrů. V listopadu 1920 vykazoval Cenzurní úřad v Berlíně již jen 2054 metrů. Dochovala se černobílá kopie Gosfilmofondu Moskva o délce 1646 metrů.
La película, que en su estreno en diciembre de 1919 tenía una longitud de 2.637 metros, según registraba en noviembre de 1920 la oficina de censura de Berlín, tenía tan solo 2.054 metros.
Každý, kdo hledí na ženu chtivě, již zcizoložil s ní ve svém srdci!
En verdad os digo: Quien mire a una mujer y la desee, ya ha cometido adulterio con ella, en su corazón.
Každý, kdo hledí na ženu chtivě, již zcizoložil s ní.
Quien mire a una mujer y la desee, ya ha cometido adulterio con ella, en su corazón.
Již několik dnů se pohřešuje známý spisovatel a filosof Georg Vanderheit.
Notas fú nebres Desapareció hace ya unos días, el conocido literato y filosofo Georg Vanderheit.
Mnich, který chtěl podnítit bratrovražednou nenávist, viděl, že u Fedi již semínko vzklíčilo.
El monje, queriendo sembrar un odio fratricida, vió como su misión había tenido éxito con Fedja.
Zlé duchy starověku nahradila středověká tradice za číhající ďábly, již svádějí děti.
Los espíritus malignos de las épocas antiguas se transformaron en el folklore medieval en demonios, husmeando por ahí y tentando a los niños.
Létající postava je Ďábel přicházející si pro čarodějnici, již hodlá odnést.
La figura flotante es un demonio que viene a coger a la bruja levantándola por los aires.
Uběhla staletí a Všemohoucí ze středověku již nedlí ve své desáté sféře.
Siglos han pasado y los poderosos de los tiempos medievales ya no se sientan en la décima esfera.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jinými slovy, svoboda neznamená právo jedince určovat svůj vlastní život, ale právo státu omezovat osobní svobodu ve jménu bezpečnosti, již může definovat jedině stát.
En otras palabras, la libertad no es el derecho de las personas a definir sus propias vidas sino el derecho del Estado a restringir la libertad personal en nombre de una seguridad que sólo el Estado puede definir.
Írán prohlašuje, že jeho programy jsou určeny na mírovou výrobu jaderné energie, ale inspektoři již zde nalezli stopy vysoce obohaceného uranu.
El Irán proclama que sus programas son para la generación pacífica de energía nuclear, pero los inspectores ya han encontrado rastros de uranio muy enriquecido para fines armamentísticos.
To je pravda, poněvadž tato smlouva již od počátku obsahuje zadní vrátka.
Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
Ministři zahraničí evropských států již vyjádřili z íránského jaderného programu obavy.
Los ministros europeos de Asuntos Exteriores ya han expresado sus preocupaciones por el programa nuclear del Irán.
Návrh byl následně stažen, ale ohromující je již sama skutečnost, že byl vůbec předložen.
La moción fue posteriormente revocada, pero que la hayan presentado ya es bastante sorprendente.
Konfederace, již obhajuji, by tedy vytvářela mezistupeň (trvající pět nebo deset let), na jehož konci by se Kosovo zřejmě stalo plně nezávislým.
La confederación que propongo constituiría una etapa intermedia (que duraría cinco o diez años), al final de la cual Kosovo probablemente se volvería plenamente independiente.
Vědci již totiž nahlédli, co může budoucnost věstit.
Los científicos han vislumbrado lo que el futuro puede reservarnos.
Například již pouhá změna barvy střechy v teplých oblastech tak, aby odrážela sluneční záření, případně vysázení stromů kolem domu, to vše může vést ke značným úsporám energie spotřebované na klimatizaci.
Por ejemplo, el simple cambio del color de los tejados en los climas cálidos para que reflejen la luz del sol o la plantación de árboles en torno a las casas pueden propiciar importantes ahorros de la energía usada para el aire acondicionado.
Trh dá již brzy jedné ze stran za pravdu.
No pasará mucho tiempo antes de que el mercado demuestre quién tiene la razón.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
Para contener la crisis económica y financiera actual, Europa necesitará también continuar la cooperación de que ha dado muestras hasta ahora.
Dnes se již všeobecně uznává, že vysoké vnější nerovnováhy - ztělesněné bilaterálním obchodním vztahem mezi USA a Čínou - se významnou měrou podílely na loňském velkém krachu.
Hoy es parte de la opinión generalizada que los grandes balances externos -tipificados por la relación comercial entre Estados Unidos y China- contribuyeron de manera importante en la gran crisis.
Když se občané EU zamýšlejí nad místem Ukrajiny v Evropě, měli by se pozorněji dívat na tvář, již vidí, a zároveň hledět hlouběji za tuto tvář.
Cuando los ciudadanos de la UE sopesen el lugar de Ucrania en Europa, deben ver a la vez más lejos y más cerca de lo que hay a simple vista.
Tady na sebe Finové, již v současnosti předsedají EU, vzali iniciativu a usilují o zavedení pragmatického řešení, které zohledňuje obě strany konfliktu.
En este respecto, los finlandeses, que ejercen hoy la presidencia de la UE, han planteado una solución pragmática que toma en cuenta ambos lados del conflicto.
Bohatým zemím to bude rovněž ku prospěchu, protože si budou moci zvolit kombinaci snižování emisí a nákupu emisních práv od rozvojových zemí, již budou považovat za nejvýhodnější.
Los países ricos también se beneficiarán porque podrán elegir la combinación que prefieran entre una reducción de las emisiones y la compra de derechos de emisiones a los países en desarrollo.