koloběh čeština

Překlad koloběh spanělsky

Jak se spanělsky řekne koloběh?

koloběh čeština » spanělština

rotación

Příklady koloběh spanělsky v příkladech

Jak přeložit koloběh do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Od Číňanů k Číňanům, takový koloběh života.
Así que básicamente, es chino a chino, círculo de la vida.
Jen jsem ti snažím říct, že jsem vždycky cítila, že Jenny. by mohla být velkolepě královsky povznesena. nad běžný koloběh milenek.
Sólo intento decirte que siempre he sentido que Jenny. podría estar muy por encima. del nivel de los amantes ordinarios.
Koloběh prototypů.
La circulación del diseño.
Velký koloběh života.
El gran ciclo de la vida.
Život je jen koloběh zrození a smrti.
La vida no es sino un ciclo de vida y muerte.
Takový je koloběh života. Jo.
Ésa es la naturaleza del juego.
Nešťastná smrt v Bachman Textile.. otevřela koloběh série vyšetřovaní.. a možných soudních procesů.
Una muerte accidental en la Textil Bachman ha abierto una serie de investigaciones en la restaurada hilandería. y posibles juicios.
Celej koloběh věcí.
Una especie de ciclo completo.
To je koloběh přírody.
Todo es parte del ciclo, ustedes saben, de la naturaleza.
Koloběh života, smrti a znovuzrození.
El gran círculo de la vida, muerte y renacimiento.
Věříme, že nějakou dobu své oběti pozoruje zapamatuje si koloběh domácnosti, zná časový rámec.
Creemos que observa a sus víctimas, durante un tiempo para aprender el ritmo de sus hogares, porque conoce sus horarios.
Nekonečný koloběh přírody se znovu opakuje.
El ciclo de la naturaleza se repite.
Zázračný koloběh přírody, jak vždycky říkám.
Yo soy un cuervo. La carroña no importa, es lo que siempre digo.
Byl to koloběh falešné radosti a kruté nenávisti k sobě samotné.
Un ciclo de alegría hueca y vicioso odio propio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V severní Etiopii, tak jako ve většině Afriky, se v posledních letech výrazně proměnil koloběh srážek.
En el norte de Etiopía, como en gran parte de África, el ciclo de las lluvias ha cambiado notablemente en los años recientes.
Bohužel ale místo rozvoje pozorujeme koloběh nedostatku vzdělávacích příležitostí vedoucích k nedostatku příležitostí hospodářských.
No obstante, en lugar de avances, lo que presenciamos es un ciclo de oportunidades educativas inadecuadas que conducen a una falta de oportunidades económicas.
Je to ale jediný způsob jak rozetnout neutuchající koloběh násilí.
Pero es la única manera de romper el ciclo constante de violencia.
V muslimském světě existuje významný a důležitý koloběh pornografie.
En el mundo musulmán, existe un flujo importante de pornografía.
Je snadné brát práci komise za samozřejmost, dokud člověk nepohlédne na Střední východ a na chaos v Iráku, kde msta, odveta a odplata pohánějí děsivý, neúprosný koloběh násilí.
Es fácil dar por sentado el trabajo de la CVR, hasta que uno dirige la mirada al Oriente Medio y al caos de Irak, donde la venganza y el deseo de aplicar la ley del talión impulsan un cruento e inexorable ciclo de violencia.
Koloběh zásadního objevu, technologického rozvoje, odhalení nežádoucích důsledků a veřejného odporu se jeví jako nerozbitný.
El ciclo de descubrimiento fundamental, desarrollo tecnológico, revelación de consecuencias indeseables y aversión pública resulta imparable.
Nesmíme dopustit, aby se vyvinul koloběh frustrace a nesnášenlivosti.
No debe permitirse el desarrollo de una espiral de frustración y antagonismo.
Po zbytek dvacátého století se ale zdálo, že se koloběh svalování viny zastavil.
Pero durante el resto del siglo XX, el ciclo de repercusiones negativas pareció detenerse.

Možná hledáte...