L | a | ly | lu

la spanělština

to

Význam la význam

Co v spanělštině znamená la?

la

Música.| Sexta nota de la escala mayor. La frecuencia de referencia es 440 hertz.

Překlad la překlad

Jak z spanělštiny přeložit la?

Příklady la příklady

Jak se v spanělštině používá la?

Jednoduché věty

Nunca me gustó la biología.
Nikdy jsem neměl rád biologii.
Me gusta la luz de las velas.
Líbí se mi světlo svíček.
La vida es bella.
Život je krásný!
La vida es bella.
Život je krásný.
En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.
V trojrozměrném prostoru síly jako elektromagnetismus operují jen trojrozměrně a chovají se dle tradičních zákonů fyziky.
He visitado la tumba de mi padre.
Navštívil jsem hrob svého otce.
La guerra es un crimen contra la humanidad.
Válka je zločin proti lidskosti.
La guerra es un crimen contra la humanidad.
Válka je zločin proti lidskosti.
Eres la última persona que habría pensado encontrar aquí.
Jsi poslední osoba, kterou bych býval myslel, že tu potkám.
La señorita se veía triste, y cansada.
Ta dáma vypadala smutně a unaveně.
Él la quería muchísimo.
Miloval ji převelice.
Me duele la cabeza.
Bolí mě hlava.
Él escuchaba con la oreja pegada a la puerta.
Poslouchal s uchem přitisklým ke dveřím.
Él escuchaba con la oreja pegada a la puerta.
Poslouchal s uchem přitisklým ke dveřím.

Citáty z filmových titulků

Realmente quiero ser capaz de poder hablar con una mujer en la que esté interesado, invitarla a salir y no sentir pánico.
Opravdu rád bych byl schopen přijít k ženě o kterou mám zájem, požádat ji o schůzku a nezpanikařit.
Su profesor, el mayor Maestro De La Seducción del mundo. Un hombre llamado.
Jejich učitel, světově známý Pickup Artist, muž se jménem Mystery.
Ocho hombres con cero juego. Tienen la oportunidad de conocer al hombre que los puede cambiar.
Osm mužů s nulovými zkušenostmi se obrátilo na jednoho muže, který je může změnit.
Quizás si no fuera un tonto del culo, abriera la boca y hablaría. saldrían de ella cosas impresionantes.
Možná kdybych já osel otevřel pusu a mluvil, staly by se báječné věci.
No quiero ser la persona que soy ahora, no quiero sentirme como un miserable después de intentar seducir.. no quiero sentirme tan mal después de intentarlo, sólo quiero intentarlo.
Nechci být takovým člověkem, jakým jsem. Je pro mě utrpení, oslovit ženu. Cítím se hrozně pokaždé, když to jen zkusím.
Hoy Mystery nos dio la primera de, esperemos, muchas lecciones.
Dnes nám dal Mystery první z doufám mnoha lekcí.
Cualquiera que gane un desafío recibirá una recompensa, que le ayudará en su actuación en la siguiente Prueba de Campo.
Ten kdo vyhraje soutěž dostane odměnu, která zlepší váš výkon v ostrém testu.
Y desde que este es un desafío con recompensa. la recompensa será una mujer.
A protože tohle je soutěž o odměnu, odměnou bude žena.
Abre esta clase de. rompe las barreras. Vamos a la sección de mujeres y ver lo que podemos encontrar.
Podívám se, co máme v dámském oddělení.
Ok, ok. Debería subirme la cremallera antes de nada.
Měl bych si nejdřív zapnout poklopec.
El reto de los chicos es tomar la información que les dimos en la lección. y crear una nueva imagen, basándose en una nueva identidad.
Dnešní soutěž byla o využití informací, které jsme jim předali. Měli vytvořit svůj nový vzhled, který by reprezentoval jejich osobnost.
El reto de los chicos es tomar la información que les dimos en la lección. y crear una nueva imagen, basándose en una nueva identidad.
Dnešní soutěž byla o využití informací, které jsme jim předali. Měli vytvořit svůj nový vzhled, který by reprezentoval jejich osobnost.
Ese trozo azul en el pelo es por sí solo suficiente para hacer que la gente te hable.
Té trochu modré ve vlasech je tak akorát, aby ti lidé něco řekli.
No quería pasarme de la raya. Simplemente lo hice así. Fui demasiado lejos, pero ahora me doy cuenta de que era algo realmente ridículo.
Já se ani nechystal vyhrát odměnu, zašel jsem příliš daleko a teď si uvědomuju, jak vypadám směšně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un inversor en oro exitoso recientemente me explicó que los precios de las acciones perdieron vigor durante más de una década antes de que el índice Dow Jones atravesara la marca de 1.000 a principios de los años 1980.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Hasta Estados Unidos derogó cláusulas de indexación en los contratos de bonos durante la Gran Depresión de los años 1930.
Dokonce i Spojené státy během velké hospodářské krize ve 30. letech zrušily inflační doložky ve smlouvách o dluhopisech.
Algunos han dicho en cambio que la prolongada marcha ascendente del oro ha sido motivada en parte por el desarrollo de nuevos instrumentos financieros que facilitan comercializar y especular con el oro.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
En mi opinión, el argumento más poderoso para justificar el elevado precio del oro actual es el espectacular surgimiento de Asia, América Latina y Oriente Medio en la economía global.
Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
De hecho, otro factor fundamental crítico que ha venido respaldado los precios altos del oro puede resultar mucho más efímero que la globalización.
Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
PARÍS - A medida que la crisis económica se profundiza y amplía, el mundo busca analogías históricas como ayuda para comprender lo que ha ocurrido.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Hoy los ánimos son muchos más sombríos, y están comenzando a abundar las referencias a 1929 y 1931, a pesar de que algunos gobiernos siguen comportándose como si la crisis fuera más clásica que excepcional.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
De hecho, en la superficie parece ser su perfecta antítesis: el colapso de un muro que simbolizaba la opresión y las divisiones artificiales, frente al colapso de una institución reconfortante y aparentemente indestructible del capitalismo financiero.
Ba na povrchu se zdá, že jde o naprosté opaky: zřícení zdi symbolizující útlak a umělé rozdělení versus zhroucení zdánlivě nezničitelné a uklidňující instituce finančního kapitalismu.
De hecho, en la superficie parece ser su perfecta antítesis: el colapso de un muro que simbolizaba la opresión y las divisiones artificiales, frente al colapso de una institución reconfortante y aparentemente indestructible del capitalismo financiero.
Ba na povrchu se zdá, že jde o naprosté opaky: zřícení zdi symbolizující útlak a umělé rozdělení versus zhroucení zdánlivě nezničitelné a uklidňující instituce finančního kapitalismu.
Para muchos de sus partidarios, el Presidente Ronald Reagan fue quien, mediante su deliberada escalada en la carrera armamentista, llevó a la economía soviética al límite, demostrando así la superioridad de las sociedades liberales y el libre mercado.
Pro mnohé z příznivců Ronalda Reagana to byl právě prezident USA, kdo záměrnou eskalací závodů ve zbrojení dohnal sovětskou ekonomiku na okraj propasti, čímž plně doložil převahu liberálních společností a volných trhů.
Para muchos de sus partidarios, el Presidente Ronald Reagan fue quien, mediante su deliberada escalada en la carrera armamentista, llevó a la economía soviética al límite, demostrando así la superioridad de las sociedades liberales y el libre mercado.
Pro mnohé z příznivců Ronalda Reagana to byl právě prezident USA, kdo záměrnou eskalací závodů ve zbrojení dohnal sovětskou ekonomiku na okraj propasti, čímž plně doložil převahu liberálních společností a volných trhů.
Para muchos de sus partidarios, el Presidente Ronald Reagan fue quien, mediante su deliberada escalada en la carrera armamentista, llevó a la economía soviética al límite, demostrando así la superioridad de las sociedades liberales y el libre mercado.
Pro mnohé z příznivců Ronalda Reagana to byl právě prezident USA, kdo záměrnou eskalací závodů ve zbrojení dohnal sovětskou ekonomiku na okraj propasti, čímž plně doložil převahu liberálních společností a volných trhů.
Por supuesto, hay diferencias evidentes entre 1989 y la actualidad.
Samozřejmě, mezi rokem 1989 a přítomností existují zjevné rozdíly.
En primer lugar, y quizás por sobre todo, las revoluciones de 1989 y el colapso subsiguiente de la Unión Soviética pusieron fin a la bipolaridad global.
Zaprvé a snad především, revoluce roku 1989 a následný krach Sovětského svazu skoncovaly se světovou bipolaritou.

la čeština

Příklady la spanělsky v příkladech

Jak přeložit la do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Sestra má restauraci La Cubana Loca, v Harlemu.
Mi hermana tiene un lugar, La Cubana Loca, en Harlem.
La Belote, získat nejvíc bodů.
La Belote, el juego es conseguir el mayor número de puntos.
Nemůže hrát La Belote.
No podemos jugar a La Belote.
Nevinný La Faloise, který neví o dohodě mezi Vandeuvresem a Maréchalem, upozorňuje bookmakery, aby byli opatrní.
Y el inocente La Faloise, ignorando los manejos que había entre Vandeuvres y Maréchal, fue a elegir el único corredor que no debía.
Maréchal pozoruje La Faloise, jak přináší tikety Vandeuvresovi. Je zmatený. Neví, co jeho pán sleduje.
Mariscal, viendo a La Faloise llevar los billetes a Vandeuvres,.no comprendía las operaciones de su patrón.
Markýz de la Tour.
El Marqués de la Tour.
A já pan La Valle, pokud mi dovolíte se představit.
Y yo Monsieur La Valle, si me permite que me presente.
Pane La Valle.
Monsieur La Valle.
Sbohem, pane La Valle.
Adiós, Monsieur La Valle.
Ano, pane La Valle.
Sí, Monsieur La Valle.
Pane La Valle, je mi moc líto, ale.
Monsieur La Valle, lo siento mucho, pero.
My, si to promyslíme, pane La Valle.
Nosotros, eh, lo reconsideraremos, Monsieur La Valle.
Takže, pane La Valle, pokud jde o životní pojištění madam Colet, má hodnotu milion franků.
Ahora, Monsieur La Valle, para el seguro de vida de Madame Colet, un total de un millón de francos.
Děkuji, pane La Valle.
Gracias, Monsieur La Valle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Felipe Calderón složil služební přísahu, vystaven hněvu levicové opozice za to, že přelstil stranu Partido de la Revolución Democrática (PRD) a jejího lídra Andrése Manuela Lópeze Obradora, třebaže sám zaplatil vysokou cenu.
Felipe Calderón prestó juramento para asumir funciones, desafiando la ira de su oposición de izquierda, siendo más listo que el Partido de la Revolución Democrática (PRD) y su líder, Andrés Manuel López Obrador, pero también pagando un precio alto.
Politická legitimita se odvozovala ze strachu z anarchie, jejíž děsivá realita existující na protější straně kanálu La Manche byla ještě v živé paměti.
La legitimidad política quedaba validada por el temor a la anarquía, cuyas aterradoras consecuencias se habían observado pocos años antes del otro lado del Canal.
BUENOS AIRES: Po deseti letech demokratické vlády prezidenta Carlose Menema je nutno uznat, že přechod argentinského státu pod vedení nového prezidenta Fernanda De la Ruy byl svižný a plynulý.
BUENOS AIRES: Después de diez años de régimen democrático con el Presidente Carlos Menem, la transmisión de mando en Argentina a su nuevo presidente, Fernando De la Rua, ha sido rápida y ordenada.
Prezident De la Rua si nemůže dovolit z Mercosuru vystoupit, země však v této organizaci nemůže zůstat donekonečna.
El Presidente De la Rua no puede retirar a la Argentina del Mercosur, pero el país no puede vivir permanentemente encerrado en él.
De la Rua není v tomto ohledu úplně nečinný.
De la Rua no se cruzó de brazos ante esta situación.
Přijetím zákona by De la Rua mohl získat ztracenou hybnou energii a snad přilákat nové investice.
La aprobación legislastiva ayudará a De la Rua a recuperar el impulso perdido y quizás aliente nuevas inversiones.
De la Rua naneštěstí zpackal další iniciativy na podporu konkurenceschopnosti.
Lamentablemente, De la Rua erró en otras iniciativas sobre competencia.
De la Ruův problém nespočívá v té či oné politice, nýbrž v tom, že má sklon vysílat protichůdné zprávy, které matou trhy.
El peor problema del Presidente De la Rua no está en tal o cual política, sino en su tendencia a enviar señales contradictorias que confunden al mercado.
První čtyři měsíce De la Ruova prezidentování oslabily argentinskou ekonomiku.
Los primeros cuatro meses del Presidente De la Rua debilitaron a la economía argentina.
Na prezidenta De la Ruu podobně závažná zkouška nečeká. Zatím.
El Presidente De la Rua no tiene que enfrentar un desafío semejante, al menos, por ahora.
Měsíc nato stejnojmenná marocká islámská strana, Parti de la Justice et du Development (PJD), skončila ve volbách do zákonodárného sboru třetí.
Un mes después, un partido de nombre similar en Marruecos, el Parti de la Justice et du Development (PJD), quedó en tercer lugar en las elecciones legislativas.
Běženci, kteří se dostali až do Francie, bydlí ve stanech nedaleko Calais a čekají na šanci dostat se do Anglie tak, že se vyškrábou na nákladní vlak projíždějící pod kanálem La Manche.
Los migrantes que han logrado llegar hasta Francia están viviendo en tiendas cerca de Calais, mientras esperan una oportunidad para llegar a Inglaterra trepando a bordo de un tren de mercancías que cruce el túnel del Canal.
Integrovanou síť si lze představit jako velký prstenec, který spojuje Norsko s Velkou Británií a poté pokračuje přes kanál La Manche do Francie, Belgie a Nizozemska, odkud vede do Německa a opět se vrací do Skandinávie.
La red integrada se puede concebir como un gran anillo que conecte Noruega con el Reino Unido, y luego cruce el canal hacia Francia, Bélgica y Holanda, antes de adentrarse en Alemania y regresar a Escandinavia.
Globalizace a čísi mlhavá představa - ne, sen - o la dolce vita dorazily až do samých hlubin Ruska.
La globalización y la idea vaga -mejor dicho, el sueño-de alguien acerca de la dolce vita han llegado a lo más profundo de Rusia.

Možná hledáte...

el | lo