lehký | vlhko | lecho | luko

lehko čeština

Příklady lehko spanělsky v příkladech

Jak přeložit lehko do spanělštiny?

Jednoduché věty

To se lehko řekne, ale těžko dělá.
Es fácil de decir, pero no es fácil de hacer.

Citáty z filmových titulků

To se dá přece docela lehko zjistit podle zákona volného pádu.
Se puede calcular con la ley de la gravedad.
To se lehko řekne.
No es tan fácil.
S tím si lehko poradíme.
Eso tiene fácil arreglo.
Dělá hroznej kravál. - To se ti lehko řekne.
Haga que deje de lloriquear.
Jestli si se mnou chceš zahrávat, přijdeš lehko k potížím.
Si desea hacer magia conmigo, tendrá problemas, usted sabe.
A dá se to lehko natočit.
Y simple de filmar.
Takové řeči se lehko vedou muži, který poznal stovky žen.
Esos halagos deben de ser fáciles para un hombre que ha conocido a cientos de mujeres.
To se vám lehko řekne.
Eso es fácil de decir.
Mě tak lehko nedostanou.
No muero tan fácilmente.
To se vám lehko řekne.
Para ti es fácil decirlo.
Snad ve tváři. U srdce je mi lehko.
Mi corazón está más alegre que mis miradas.
Tomu se naučíte. lehko, jak doufám, nebo. po zlém, jestli tomu dáváte přednost.
Espero que aprendan a hacerlo. con facilidad. o si prefieren, con mucha dificultad y dolor.
Tak tu zůstaň. - To se ti lehko řekne.
Es penoso tener que irse.
To se jim lehko řekne, když mají důstojnické příděly a nic nedělají.
Les dan raciones de oficiales, ellos pueden hablar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenomže to se lehko řekne: mnohé evropské země budou totiž namítat, že nemohou souhlasit s vojenskou akcí bez mandátu Rady bezpečnosti.
Es cierto, dirán algunos, pero eso fue bajo la administración Clinton.
Jistě, to všechno se lehko řekne.
Sí, es mucho más fácil decirlo que hacerlo.
To se samozřejmě lehko řekne.
Naturalmente, eso es más fácil de decir que de hacer.
V tomto světě se nic nezískává lehko: nedokáže-li unie v Evropě zvládnout multikulturní společnost, pak by se měla připravit na trvalou stagnaci.
Nada resulta fácil en este mundo: si la Unión no puede gestionar una sociedad multicultural en Europa, deberá prepararse para un estancamiento permanente.
To se lehko řekne.
Esto es fácil de decir.
To se však lehko řekne a hůře provádí.
Sin embargo, resulta más fácil decirlo que hacerlo.
Západu se takto vzniklým strategickým terénem nebude postupovat lehko.
A Occidente no le resultará fácil moverse por el terreno estratégico resultante.
To se lehko řekne, ale vlády, jednotlivě i kolektivně, se snahou podmínky této smlouvy nově definovat stále ještě zápasí.
Es fácil decirlo, pero los gobiernos, individual y colectivamente, siguen luchando por la redefinición de los términos de ese contrato.

Možná hledáte...