nepořádek čeština

Překlad nepořádek spanělsky

Jak se spanělsky řekne nepořádek?

nepořádek čeština » spanělština

desorden leonera desarreglo confusión

Příklady nepořádek spanělsky v příkladech

Jak přeložit nepořádek do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Takový nepořádek.
Todo está patas para arriba.
V obýváku je nepořádek.
Mi living está desordenado.
Ukliďte ten nepořádek. A podávejte další chod.
Recoge todo y sirve el siguiente plato.
Když jsme přišli do Whiskey u Joa, byl tam hlouček opilců z jinýho ranče. a dělali pěkný nepořádek.
Al llegar a la taberna, había un grupo de borrachos de otro rancho. montando una bronca.
Zítra tu bude pěkný nepořádek, ségra.
Habrá muchos añicos mañana, hermana.
Promiňte ten nepořádek, ještě jsem vše nevybalila.
Disculpe el desorden. No he acabado de deshacer las maletas.
To je ale nepořádek.
Vaya desastre.
Postavte právo na sentimentalitě, a bude jen násilí a nepořádek.
Base la justicia en sentimentalismos y solo logrará violencia y caos.
Prosím, nedělejte nepořádek na stole, pane Craigu.
Por favor no haga un revoltijo con lo que está en el escritorio, Sr. Craig.
Já na stole nepořádek dělat nebudu.
No voy a hacer un revoltijo con lo que hay en el escritorio.
Hrozný nepořádek.
Un desastre.
To by vysvětlovalo ten nepořádek.
Eso explica el desorden.
Je tu špína a nepořádek.
Está sucio y desordenado.
Odpusťte ten nepořádek.
Por favor perdone el lío.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Centrální banky mohou nanejvýš uklidit vzniklý nepořádek.
Lo máximo que pueden hacer la mayoría de los bancos centrales es limpiar el desorden.
Socialismus se proměnil ve zmatek a nepořádek, neboť jeho nadějné vyhlídky na dělnický ráj uvízly v byrokracii.
El socialismo se volvió un desorden pues las amplias expectativas de un paraíso de los trabajadores se atascaron en la burocracia.
Alternativou ke globálnímu pořádku pod taktovkou USA je nepořádek, v němž se terorismus, šíření jaderných zbraní a hospodářský protekcionismus stávají stále více normou.
La alternativa a un orden global encabezado por Estados Unidos es el desorden, en el que el terrorismo, la proliferación nuclear y el proteccionismo económico serían cada vez más la norma.
Vláda musí setrvat na místě - a často musí uklízet nepořádek po těch, kdo na místě nesetrvali.
Por el contrario, los gobiernos deben quedarse donde están y, a menudo, arreglar los desastres que otros dejaron tras de sí.
A když byl do problému zatažen Putin, aby zametl nepořádek pod koberec, proměnilo se běžné selhání v naprosté fiasko.
El Ministerio de Relaciones Exteriores, sede de los mejores funcionarios del estado, en gran medida ha sido excluido del planeamiento de la diplomacia.
Jak George Bush senior, tak Bill Clinton museli zvýšit daně, aby nepořádek z Reaganovy éry napravili.
Tanto el Presidente George Bush padre como Bill Clinton tuvieron que aumentar los impuestos para arreglar el caos de la era Reagan.
Stát tenhle nepořádek neumí napravit, protože je na mizině.
El Estado no puede arreglar el desastre porque está en quiebra.
Když si někdo pozve hosty, nemůže si stěžovat, že nadělají nepořádek.
Si uno extiende la manta demasiado, no puede quejarse del comportamiento de la persona con quien comparte la cama.
Jejich odpověď byla přímočará: krize začala přehnanými půjčkami USA, takže je na Americe, nikoliv na nich, aby po sobě tento nepořádek uklidila.
Su respuesta fue muy sencilla: la crisis comenzó con el endeudamiento excesivo de los EE.UU, por lo que les corresponde a estos últimos, y no a ellos, resolver el embrollo.
Teď, kdy se vydáváme na cestu novým tisíciletím, je vsak paradoxně jasné, že za dnesní nepořádek může nemalou měrou včerejsí koloniální pořádek.
Conforme nos embarcamos en el todavía nuevo milenio, sin embargo, parece irónicamente claro que el posible desorden del mañana se deba quizá, en no poca medida, al orden colonial del ayer.

Možná hledáte...