nominal spanělština

nominální, jmenovitý

Význam nominal význam

Co v spanělštině znamená nominal?

nominal

Que pertenece o concierne al nombre. Que tiene el nombre, pero no tiene sustancia en los hechos. Lingüística.| Se dice de una frase o sintagma cuyo núcleo es un nombre o sustantivo, y que funciona como tal.

Překlad nominal překlad

Jak z spanělštiny přeložit nominal?

nominal spanělština » čeština

nominální jmenovitý jmenný

Příklady nominal příklady

Jak se v spanělštině používá nominal?

Citáty z filmových titulků

El líder nominal de la red de espionaje de Tokugawa se llamaba Yagyu, pero en realidad, también era manejada por alguien más.
Formální hlavou sítě vyzvědačů klanu Tokugawa byl Munenori Yagyu, ale ve skutečnosti, byla síť řízena někým jiným.
Trayectoria nominal.
Trajektorie nominální.
Tasa de pérdida es menos 0-0-12, nominal.
Pokles rychlosti je mínus 0-0-12.
Situación nominal.
Situace nominální.
Sistema de vida artificial: nominal.
Vnitřní prostředí, nominální stav.
Nominal al perfil.
Nominalní na profil.
Volviendo a nominal.
Pacient se vrací do normálu.
Lectura nominal de canales antimateria.
Hodnoty izolace antihmoty jsou v normálu.
La radiación es nominal.
Radiace normální.
Yo mismo te ayudaré a echarlos por una pequeña tarifa nominal.
Já ti volala. - Kdy? Oni.
Flujo de partículas nominal.
Průtok částic nominální.
Nivel de energía nominal.
Energie nominální.
Ya tengo la densidad nominal.
Blížíme se k nominální hustotě.
Como incentivo, un aumento nominal.
Zvyšte jim platy, abyste je navnadili.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A veces los acreedores aceptan intercambiar los bonos por otros nuevos, con menor valor nominal o una reducción de los pagos por intereses.
Jindy se věřitelé dohodnou na výměně starých dluhopisů za nové, které mají buď nižší nominální hodnotu nebo nižší úrokové platby.
Después de varios años difíciles, el país se las arregló para negociar un intercambio de los bonos restantes por otros con un valor nominal considerablemente menor.
Po několika obtížných letech se jí podařilo dohodnout výměnu dosud nesplacených dluhopisů za dluhopisy s podstatně nižší nominální hodnotou.
Compraron los viejos bonos a una fracción de su valor nominal y litigaron para obligar a Argentina a pagar 100 centavos por cada dólar.
Skoupily staré dluhopisy za zlomek jejich nominální hodnoty a pak se pomocí soudních sporů pokusily přinutit Argentinu, aby vyplatila 100 centů za dolar.
Al contrario, la sombra se está alargando cada día que pasa, por la falta de políticas eficaces para lograr que la corriente de gasto nominal a escala de la economía vuelva a su trayectoria anterior.
Právě naopak, stín se den ze dne prodlužuje, vinou chybějících účinných politik, které by tok nominálních výdajů napříč ekonomikou vrátily na jeho dřívější dráhu.
Cuando los precios aumentan, la tasa de interés real es menor que la tasa nominal ya que el deudor paga con dólares que valen menos.
Když ceny rostou, reálná úroková míra je nižší než nominální sazba, neboť dlužník splácí penězi, jejichž hodnota je nižší.
Pero cuando los precios caen, la tasa de interés real supera a la nominal.
Když ale ceny klesají, reálná úroková míra nominální sazbu převyšuje.
Inmediatamente vendo ese bono en el mercado, a 0,91 céntimos de euro, de modo que obtengo 9,1 millones de euros (0,91 céntimos de euro x 10 millones de euros a valor nominal).
Získaný dluhopis okamžitě na trhu prodám za 0,91 eura, takže získám 9,1 milionu eur (0,91 krát nominální hodnota 10 milionů).
Es irónico que funcionarios del BCE y la Comisión Europea estén sermoneando a los países candidatos sobre las ventajas y desventajas entre la convergencia nominal y la real.
Je paradoxní, když kandidátským zemím dělají přednášky o kompromisu mezi nominální a skutečnou konvergencí představitelé ECB a Evropské komise.
Por ejemplo, se podría complementar el criterio de deuda con un límite sobre (la tendencia de) la tasa de crecimiento del gasto público, la cual debería mantenerse por debajo de la del PIB nominal.
Dluhové kritérium by se například dalo doplnit o limit na (trendovou) rychlost růstu veřejných výdajů, který by byl udržován pod úrovní nominálního HDP.
Un compromiso con una meta de nivel de precios por encima del nivel actual implicaría un compromiso para mantener bajas las tasas de interés nominal durante un tiempo, incluso después de que los precios comenzaran a aumentar.
Závazek k udržování vývoje cílování cenové hladiny nad aktuální úroveň by signalizoval odhodlání ponechat nominální úrokové sazby nízko po jistý čas v budoucnosti i poté, co ceny opět začnou stoupat.
En rigor de la verdad, las tasas cero se cumplen sólo para la deuda nominal y de mediano plazo, misma que se percibe como libre de riesgo.
Striktně vzato, nulové sazby jsou pozorovány pouze u nominálních, střednědobých dluhů, na které se nahlíží jako na bezrizikové.
Una tasa de interés nominal muy baja - o incluso negativa - podría producir un rendimiento real positivo para un ahorrista, si los precios caen lo suficiente.
Velmi nízká nebo dokonce záporná úroková sazba může střadateli způsobit kladnou návratnost, pokud ceny dostatečně spadnou.
Ahora los acreedores del país deberían negociar una reducción consensual de la deuda mediante una combinación de unos tipos de interés inferiores (y fijos), una reducción del valor nominal de la deuda y vencimientos a más largo plazo.
Věřitelé země by teď měli dojednat konsenzuální snížení dluhu prostřednictvím určité kombinace nižších (a pevných) úrokových sazeb, nižší nominální hodnoty dluhu a velmi dlouhých lhůt splatnosti.
Respecto de las obligaciones de Grecia con la troika, no hace falta reducir el valor nominal, pero sí extender su vencimiento una década más y reducir el interés.
Nominální hodnota pohledávek Trojky vůči Řecku se snižovat nemusí, ale jejich splatnost by se musela prodloužit o dalších deset let a jejich úrok snížit.

Možná hledáte...