nominální čeština

Překlad nominální spanělsky

Jak se spanělsky řekne nominální?

nominální čeština » spanělština

nominal

Příklady nominální spanělsky v příkladech

Jak přeložit nominální do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Trajektorie nominální.
Trayectoria nominal.
Tedy, s nominální spotřebou kyslíku máme 36 hodin.
Pues en cuanto a la reserva de oxígeno, tenemos para unas 36 horas.
Situace nominální.
Situación nominal.
Vnitřní prostředí, nominální stav.
Sistema de vida artificial: nominal.
Nominální účinek 50 kilotun.
Nominalmente 50 kilo toneladas.
Průtok částic nominální.
Flujo de partículas nominal.
Energie nominální.
Nivel de energía nominal.
Blížíme se k nominální hustotě.
Ya tengo la densidad nominal.
Nominální hladina kapitáne.
Flujo de energía, correcto.
Moje systémi jsou. Systémi jsou nominální.
Mis sistemas están.
Harvey trpí nominální afázií. - Hmm.
Harvey tiene afasia nominal.
Jasně, myslím, že dobře vím, co je nominální afázie.
SÍ, creo que sé qué es la afasia nominal.
Základní jmění společnosti se musí přinejmenším rovnat sumě, v úhrnné nominální hodnotě všech vydaných podílů, plus podílů o které bude časem, normami společnosti jmění navýšeno.
La capital de la empresa será al menos igual a la suma del valor nominal agregado de todas las partes emitidas. Tales cantidades, de una vez, pueden ser transferidas, como el estatuto de la empresa.
Data z pohonných systémů jsou nominální.
Apago los radios nominales de arriba y abajo del sistema de motor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jindy se věřitelé dohodnou na výměně starých dluhopisů za nové, které mají buď nižší nominální hodnotu nebo nižší úrokové platby.
A veces los acreedores aceptan intercambiar los bonos por otros nuevos, con menor valor nominal o una reducción de los pagos por intereses.
Po několika obtížných letech se jí podařilo dohodnout výměnu dosud nesplacených dluhopisů za dluhopisy s podstatně nižší nominální hodnotou.
Después de varios años difíciles, el país se las arregló para negociar un intercambio de los bonos restantes por otros con un valor nominal considerablemente menor.
Skoupily staré dluhopisy za zlomek jejich nominální hodnoty a pak se pomocí soudních sporů pokusily přinutit Argentinu, aby vyplatila 100 centů za dolar.
Compraron los viejos bonos a una fracción de su valor nominal y litigaron para obligar a Argentina a pagar 100 centavos por cada dólar.
Díky kvalitnímu zajištění mohly banky držet tyto dluhy ve svém účetnictví za nominální hodnotu.
Gracias a su sólida garantía, los bancos pudíeron mantener esas deudas a la par en sus balances.
Nominální dluhopisy nejsou právě dobře zajištěné proti inflaci a aktiva, jež jsou nárokem na peněžní výplatu bez účinné kontroly, jsou v dlouhodobém výhledu silně náchylná k proměně v potravu finančních supů.
Los bonos nominales no están bien protegidos contra la inflación y a largo plazo los activos pagaderos en efectivo sin un control eficaz son sumamente vulnerables ante los buitres financieros.
Dopady úsporných opatření za druhé zhoršilo rozhodnutí nesnažit se plnit strukturální, nýbrž nominální cíle fiskálního deficitu.
En segundo lugar, los efectos de las medidas de austeridad se agravaron por buscar metas de déficit fiscal nominales en vez de estructurales.
Když ceny rostou, reálná úroková míra je nižší než nominální sazba, neboť dlužník splácí penězi, jejichž hodnota je nižší.
Cuando los precios aumentan, la tasa de interés real es menor que la tasa nominal ya que el deudor paga con dólares que valen menos.
Když ale ceny klesají, reálná úroková míra nominální sazbu převyšuje.
Pero cuando los precios caen, la tasa de interés real supera a la nominal.
To ještě zhoršuje skutečnost, že dlužníci si při výpočtu zdanitelného příjmu mohou odečítat pouze nominální splátky úroků.
El hecho de que los deudores únicamente pueden deducir los pagos de intereses nominales al calcular su ingreso imponible empeora la situación.
Získaný dluhopis okamžitě na trhu prodám za 0,91 eura, takže získám 9,1 milionu eur (0,91 krát nominální hodnota 10 milionů).
Inmediatamente vendo ese bono en el mercado, a 0,91 céntimos de euro, de modo que obtengo 9,1 millones de euros (0,91 céntimos de euro x 10 millones de euros a valor nominal).
Tito nominální zastánci volného trhu si pospíšili s radami, jak by měla univerzita se svými penězi nakládat.
Estos paladines del libremercado, que lo son apenas de nombre, se dieron el lujo de decir a la universidad a qué debería destinar sus fondos.
Avšak třebaže celosvětová recese let 1981-2 prudce snížila inflaci, nominální dlouhodobé úrokové sazby okamžitě neklesly, neboť světové trhy ještě nebyly o změně přesvědčené.
Pero, si bien la recesión mundial de 1981-82 redujo la inflación rápidamente, los tipos de interés nominales a largo plazo no se redujeron inmediatamente, pues los mercados mundiales seguían sin estar convencidos.
Vysoké zaměstnanecké náklady a nominální daňové sazby dávají zelenou malým firmám, kterým se daří zaměstnávat lidi načerno a neplatit daně.
El alto costo del empleo y las tasas de impuestos nominales promueven empresas de pequeña escala, que sólo medran en el mercado negro de empleo y la evasión impositiva.
Je paradoxní, když kandidátským zemím dělají přednášky o kompromisu mezi nominální a skutečnou konvergencí představitelé ECB a Evropské komise.
Es irónico que funcionarios del BCE y la Comisión Europea estén sermoneando a los países candidatos sobre las ventajas y desventajas entre la convergencia nominal y la real.

Možná hledáte...