notný | nutně | notes | nono

notně čeština

Příklady notně spanělsky v příkladech

Jak přeložit notně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Všem to může přinýst prospěch-- tobě finančně. a Raymondovi a mě. to notně zlepší naše společenské postavení.
Todos podríamos beneficiarnos tú, financieramente y Raymond y yo haciendo que nuestro posición social se catapulte a cotas más altas.
A taky jsi byl notně skeptický. Pořád jsi o mně pochyboval. No jistě!
Siempre has sido escéptico y has dudado demasiado de mí.
Bigův příchod notně otřásl Mirandiným systémem nedůvěry.
Al ver venir a Big, la desconfianza de Miranda tambaleó.
Kanadští spotřebitelé v mých očích notně stoupli.
Acaba de mejorar mi opinión de los consumidores canadienses.
Jestli rum si koupit stihnem, se starou si notně přihnem.
Me compraré una jarra de ron, y daré algo a mi chica.
Čas již notně pokročil.
Se hace tarde.
Mám dojem, že si vikář opět notně přihnul mešního vína.
Creo que el vicario se tomó el vino de la comunión.
Už mě ty vaše sračky lezou notně na nervy.
Me estoy cansando de tus estupideces.
Byla notně ožralá.
Estaba borracha.
Myslím, že notně déle.
Durante mucho más.
Notně tím zvýšíte své šance na.
Incrementará significativamente tus opciones de..
Čtyři. Notně drahé.
Bastante caras.
Což nejspíš vysvětluje ta notně ohmataná Bible.
Y supongo que la Biblia usada lo explica.
I když jsi mu tam pomohla, jeho nenávist ke zradě notně převáží jeho smysl pro vděčnost.
Incluso aunque hayas ayudado allí su odio por la traición es mucho más fuerte que su sentido de gratitud.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Notně opožděné přijetí rezoluce 1701 OSN by mohlo být náznakem, že všechny strany konfliktu už jsou unaveny nebo nedokázaly déle odolávat mezinárodnímu tlaku.
Con su adopción, la tan demorada Resolución 1701 de las Naciones Unidas puede indicar que todas las partes están cansadas o que no podían soportar más la presión internacional.
Jeho pokusy v tomto směru byly krom toho notně neohrabané.
Es más, sus intentos fueron asombrosamente torpes.
Americký dolar notně posílil, japonský jen vystoupal do raketových výšin, euro dopadlo na zem a britská libra se zřítila a zanechala za sebou obrovský kráter.
El dólar estadounidense se disparó, el yen japonés se puso en órbita, el euro cayó por los suelos y la libra británica se estrelló dejando un cráter gigantesco.
Spojitost mezi obecným zájmem a soukromým zájmem jednotlivých Američanů notně zesílila, i když je jejich soukromý zájem vázaný na poštovní schránku na Kajmanských ostrovech.
La conexión entre el interés general y el interés privado que cada estadounidense tiene, en todo caso, se ha tornado mucho más fuerte, aún si su interés privado se encuentre vinculado a un apartado postal en las Islas Caimán.
Prestiž USA od roku 2008 notně utrpěla.
De hecho, el prestigio estadounidense ha sufrido mucho desde 2008.
Na současnou problematiku směnných kurzů existují dva názory: dolar je nadhodnocený a jen je třeba notně devalvovat.
Hay dos puntos de vista acerca de las tasas de cambio de la actualidad: el dólar está sobrevaluado y el yen necesita una profunda depreciación.
Masová reklama přispívá i k mnoha dalším spotřebitelským závislostem, které notně zvyšují náklady na veřejné zdraví, například k nadměrnému sledování televize, hazardnímu hráčství, užívání drog, kouření a alkoholismu.
La publicidad masiva contribuye a muchas otras adicciones de consumo que implican grandes costos para la salud pública, entre ellas un tiempo excesivo frente al televisor, apuestas, consumo de drogas, tabaquismo y alcoholismo.
Uvolnění politiky jednoho dítěte by mohlo mít ve velmi dlouhodobém horizontu jistý pozitivní dopad, ale Čína už překročila bod zvratu, kam ji dotlačil kombinovaný efekt nerovnosti pohlaví a notně vychýlené věkové struktury.
Relajar la política de un solo hijo podría tener algún impacto positivo en el largo plazo, pero China ya pasó el punto de inflexión, y llegó allí como resultado del efecto combinado del desequilibrio de género y una estructura de edad muy sesgada.
Taková tvrzení jsou notně přehnaná.
Estas afirmaciones son ferozmente exageradas.
Úvěrové podmínky se prudce zhoršily a zůstaly jen notně předražené a na kost okrájené ekonomiky, které se staly přehnaně závislými na zahraničních financích.
Las condiciones crediticias empeoraron abruptamente y lo que quedó fue la mínima expresión -con precios excesivamente hinchados- de unas economías que habían acabado dependiendo excesivamente de la financiación extranjera.
Vliv Ameriky ve světě v posledních několika letech notně utrpěl; pokrytecké užívání rétoriky svobodného trhu při současném uskutečňování protekcionistické politiky Bushovou administrativou situaci ještě zhoršilo.
Su influencia en el mundo se ha visto muy afectada en los últimos años; el hipócrita uso de la retórica del libre comercio por parte de la administración Bush, al tiempo que aplica políticas proteccionistas, no ha hecho más que empeorar las cosas.
Tento úzus není jen urážkou pro ženy, ale zároveň notně ztěžuje trestní stíhání znásilnění.
Dicha convención no sólo es un insulto a las mujeres, sino que, además, hace que las acusaciones de violación resulten mucho más difíciles.

Možná hledáte...