olfatear spanělština

čichat, cítit

Význam olfatear význam

Co v spanělštině znamená olfatear?

olfatear

Aplicar el olfato de manera deliberada, con concentración, ahínco, persistencia o insistencia. Buscar información, particularmente secreta o no obvia, con mucho interés, curiosidad o empeño. Percibir o descubrir algo vagamente con base en indicios o señales no obvias.

olfatear

Inhalar por la nariz brevemente y de manera audible, como oliendo algo.

Překlad olfatear překlad

Jak z spanělštiny přeložit olfatear?

Příklady olfatear příklady

Jak se v spanělštině používá olfatear?

Citáty z filmových titulků

Debe olfatear un olor nuevo.
Tak jsme mu dali nový pach, aby se měl čím řídit.
Todos os habéis precipitado con el ansia de olfatear una calumnia.
Všichni jste si nedočkavě pospíšili, když jste čichali pomluvu.
Debo advertirle, señor, que. tengo fuera al perro policía Josephine, que no sólo está. armado y entrenado, para olfatear ciertas sustancias, sino que. también es drogadicto.
Musím vás, pane, upozornit, že venku mám policejní fenu Josefínu, jež je nejen ozbrojena a vycvičena k dohledávání jistých látek, ale je též feťačka.
El Inspector General en persona, puede venir por aquí a olfatear.
Generální Inspektor sem může přijít slídit osobně.
Acabo de ducharme. No puedes venir aquí a gotear y a olfatear.
Nemůžeš sem jen tak přijít a kapat a čmuchat.
Aggedor puede conseguir bien poco, pero aún puede olfatear un rastro.
Aggedor možná trochu zestárl, ale má stále dobrý čich.
Si empiezan a olfatear demasiado, van a encontrar algo.
Když takhle čmuchají kolem na něco určitě kápli.
Cuando viene algún vecino, aunque no vienen muchos, les veo olfatear.
Sousedé přijdou, ne že by chodili, a vidím jak čuchají.
A riesgo de criticar su excelencia olfativa, pruebe a olfatear de nuevo.
Nerad bych se dotknul vašich čichových orgánů, ale myslím, že by bylo na místě nové měření.
Con todos esos humanos que están llegando un verdadero empresario sabe. olfatear lo que trae el viento.
Když sem teď přichází tolik lidí, musí pravý podnikatel umět. zavětřit.
Y empezó a olfatear el aire, ya sabe, como un perro.
Pak začal větřit. zrovna jako pes.
Su manera de moverse, de olfatear el aire.
Ten pohyb, to větření.
Tuve una sensación peculiar esta tarde en la Cámara, como si no pudiera olfatear el clima.
Měl jsem odpoledne ve Sněmovně podivný pocit, téměř jako kdybych cítil náladu.
Y los animales van a olfatear tu hedor y van a venir por algo de comer.
Ucítí tě. zvířata. A přijdou si pro něco k snědku.

Možná hledáte...