otazník čeština

Překlad otazník spanělsky

Jak se spanělsky řekne otazník?

Příklady otazník spanělsky v příkladech

Jak přeložit otazník do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale komu to říkám? Otazník.
Pero, qué le voy a contar.
Nebyl tam ten otazník.
Esa marca no estaba.
Otazník nebo vykřičník.
Hay una interrogación, o una exclamación.
Ten otazník je můj.
Los signos de interrogación son míos.
Vykřičník je ukazováček. Otazník podněcuje myšlenky.
El signo de admiración es un dedo índice, pero el interrogante busca la respuesta en vuestra cabeza.
Má hlavu jak pitomej otazník.
Si tiene una cabeza que parece un signo de interrogación, joder.
Tak nad touhle je velký otazník.
Esa pregunta ni se pregunta.
To je pravda. Jsem jen veliký otazník na obzoru mořském.
Cierto, soy una gran interrogación ante el Mediterráneo.
Otazník.
El signo de interrogación.
Hladový Vlk je skutečně pro soupeře jeden velký otazník.
Lobo Hambriento le hace un montón de preguntas a sus oponentes.
Ten otazník byl hodně výrazný.
El signo estaba enfatizado.
Otazník.
Fin de la pregunta.
Velký otazník je.
Fue a encontrarse con él justo después de la llamada.
Ten otazník je nepřátelský.
Esa interrogación es hostil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ještě větší otazník se vznáší nad tématem, které může být vůbec největším národně-bezpečnostním problémem: nad federálním rozpočtovým schodkem.
Un signo de interrogación aún mayor tiene que ver con lo que podría ser la mayor preocupación de seguridad nacional de todas: el déficit del presupuesto federal.
Volební účast v mnoha zemích klesá. V případě voleb do Evropského parlamentu je úroveň účasti voličů natolik k smíchu, že až klade otazník nad legitimitu výsledků.
La participación en los comicios está disminuyendo en muchos países; en el caso de las elecciones al Parlamento Europeo, el nivel es tan risiblemente bajo que pone en cuestión la legitimidad del resultado.
Obamovou politikou je podání ruky Íránu, což pro tuto zemi znamená jedinečnou šanci - pokud, a to je velký otazník, íránské vedení nabídnutou ruku přijme.
La política de Obama de tender la mano al Irán es la que ofrece esa oportunidad excepcional. si -seamos de lo más optimistas- los dirigentes iraníes la aprovechan.
Stane-li se hranice mezi jadernými a nejadernými státy propustnější, nebo pokud se dokonce zcela rozplyne, pak lze vznést otazník nad celým systémem multilaterální bezpečnosti.
Si la frontera entre quienes tienen armas nucleares y quienes no las tienen se vuelve más permeable, o incluso termina disolviéndose, todo el sistema de seguridad multilateral podría ser cuestionado.
Právě to je otazník, před který nás sobotní krach bruselského jednání o ústavě staví.
Estas son las verdaderas preguntas planteadas por el quiebre ocurrido en Bruselas el domingo en las negociaciones constitucionales.
I když Řecko přežije, nad budoucností eura stejně zůstane viset otazník.
La supervivencia de Grecia sigue dejando interrogantes sobre el futuro del euro.
Nad touto logikou teď visí otazník.
Ahora esa lógica se ha puesto en cuestión.
Nad budoucností Afghánistánu visí otazník, neboť jeho slabá národní vláda zápasí o udržení podpory a legitimity tváří v tvář šířícímu se povstání, warlordům, heroinovému trhu a zklamanému obyvatelstvu.
El futuro de Afganistán pende de los esfuerzos de su débil gobierno nacional por conservar apoyo y legitimidad de cara a una creciente insurgencia, los señores de la guerra, el comercio de heroína y una población desilusionada.

Možná hledáte...