pákový čeština

Příklady pákový spanělsky v příkladech

Jak přeložit pákový do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vypadá to na pákový mechanismus, milady.
Parece ser una cerradura blindad de 6 trabas, milady.
I kdyby si vzal žebřík, pákový mechanizmus z toho nevytvoří.
Incluso si él uso una escalera, no hay ninguna marca.
Když zjistím pozitivní I.D., dovede mě k čipu. - Pákový efekt. - Udělá co?
Si puedo identificarlo, me podría llevar al chip.
Pákový ovládání.
De palanca.
Je to nějaký pákový efekt. Chtěli něčeho dosáhnout od senátu.
Es un tipo de maniobra para obtener algo del senado.
Ukradnout pár složek, nezáleží, jak jsou nudné a máte pákový efekt.
Roba unos cuantos archivos, no importa cuan. aburridos, y ya lo tendrás preocupado.
Než půjdeš srát, podej mi pákový kleště.
Antes de cagar, pásame las tenazas.
Jestli tam jsou ploty, budeme potřebovat pákový kleště.
Si las hay, necesitaremos las tenazas.
Ne, pokud chce pákový efekt.
A menos que quiera influencia.
Je to pákový efekt.
Tú le importas.
Použil jsi pákový efekt proti Jenově hrubé síle.
Aplicaste palanca contra la fuerza bruta de Yan.
Použij pákový chvat a slož ho.
Llévelo fuera de balance, y lo derribas.
A není to jen pákový efekt. Je to spravedlnost.
Y eso no es solo ventaja, es justicia.
To nám dává pákový efekt.
Eso nos da ventaja.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další podobností je nahromadění dluhu uvnitř firemního sektoru. Firemní pákový efekt v Číně se zvýšil ze 2,4násobku kmenového kapitálu v roce 2007 na loňský 3,5násobek - což je výrazně nad úrovní Spojených států a Evropy.
Otra similitud es la acumulación de deuda en el sector corporativo, cuyo apalancamiento en China subió de 2,4 veces el patrimonio neto en 2007 a 3,5 veces el año pasado, muy por sobre los niveles estadounidenses y europeos.
Svět zaplatil obrovskou cenu za jejich nepochopení rizik sekuritizace a obecněji i za jejich neschopnost zaměřit se na finanční pákový systém a šedou bankovní soustavu.
El mundo ha pagado caro su falta de comprensión de los riesgos de la titularización y, en términos más amplios, su fracaso para centrarse en el apalancamiento y el sistema de la banca en la sombra.
Pokud by se tato novátorská myšlenka zavedla do praxe, snížil by se pákový efekt pro majitele nemovitostí.
Si esta idea innovadora fuese implementada, reduciría el apalancamiento de los propietarios.
Je zapotřebí stanovit omezení velikosti dluhu, jenž může jedna společnost nahromadit, a změnit legislativu týkající se akvizic a fúzí tak, aby pamatovala na pákový efekt.
Existe una necesidad de establecer un límite a la cantidad de deuda que una compañía puede acumular y modificar la legislación de adquisiciones y fusiones para que incluya el apalancamiento.
Půjčky podporuje rovněž uvolnění úvěrových standardů a nové finanční produkty, které zesilují pákový efekt a rozšiřují škálu aktiv, vůči nimž si lze půjčit.
La adquisición de deuda también está apoyada por una flexibilización de los criterios para otorgar crédito y por nuevos productos financieros que aumentan el apalancamiento y amplían la gama de activos con los que se puede garantizar la deuda.
Ekonomové, kteří trvají na tom, že finanční pákový efekt Číny není příliš vysoký, jsou ve stále výraznější menšině.
Los economistas que insisten en que el apalancamiento financiero chino no es demasiado elevado constituyen una menguante minoría.
Čínská lidová banka, která v červnu ve snaze odradit růst půjček zorganizovala zmrazení úvěrů, se zjevně domnívá, že se finanční pákový efekt vyšplhal na nebezpečnou úroveň.
Ciertamente el Banco Popular Chino, que implementó una reducción del crédito en junio, para desalentar el crecimiento del endeudamiento, parece creer que el apalancamiento financiero ha alcanzado niveles peligrosos.
Pokud to selže, zarazte touhu odstranit pákový efekt tím, že do budoucna přislíbíte natištění většího množství peněz, což zvýší míru inflace, takže držení hotovosti se stane méně atraktivním než její utrácení.
Si eso falla, suprimir el deseo de desapalancamiento prometiendo imprimir más dinero en el futuro, lo que aumentaría la tasa de inflación y haría que la tenencia de efectivo resultara menos atractiva que el gasto.

Možná hledáte...