přesvědčivost čeština

Překlad přesvědčivost spanělsky

Jak se spanělsky řekne přesvědčivost?

přesvědčivost čeština » spanělština

convencimiento

Příklady přesvědčivost spanělsky v příkladech

Jak přeložit přesvědčivost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Obviněná slečna Grace Dunbarová je jistě zajímavá žena, to však nemá vliv na přesvědčivost důkazů.
La interesante personalidad de la acusada la señorita Grace Dunbar no disminuye la claridad de la evidencia.
Uvědomte si, že disponujete něčím, co i tomu nejběžnějšímu gestu propůjčuje skutečnou přesvědčivost.
Es que tú tienes algo que le da al gesto o a la mirada casual, una intensidad real.
To ovlivňuje tvou přesvědčivost přísahání Bohu.
Afectaria la validez de tu juramento por Dios.
Dostat na palubu svůj tým vyžaduje určitou přesvědčivost.
Tener a un equipo contigo, podría ser algo conveniente.
Ženská přesvědčivost.
El poder femenino de la persuasión.
Ano, ale já bych chtěl víc autority, chci přesvědčivost.
Si, quiero más autoridad, quiero convicción, quiero.
Přesto jeho přesvědčivost ztratila část svého lesku.
Aunque su voz había perdido algo de fuerza.
Ale musím říct, že mě odzbrojila ta přesvědčivost, s jakou jsi to hrál.
Aunque debo decir que me da que pensar, oírte hablar de mi. persona con tal insensibilidad.
To nám nezaručí přesvědčivost.
Eso no garantiza una condena.
Vyžadoval přesvědčivost.
Tomó cierto convencimiento.
Pro přesvědčivost je nutné jmenovat na pozici regenta člena z britské královské rodiny.
Para ser convincente, sería necesario colocar a un miembro de la familia real británica como corregente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přijmeme-li pro účely argumentace přesvědčivost této logiky (a soudržnost jí nemohou upřít ani její kritici), bylo by pošetilé zlehčovat riziko pádivé inflace a bagatelizovat hospodářskou a sociální újmu, již by zapříčinila.
Pongamos por caso que damos por sentada la fuerza de esta lógica (ni siquiera sus críticos podrían negar su coherencia), sería tonto subestimar el riesgo de una inflación desbocada y minimizar el daño económico y social que causaría.
Nízké úrokové sazby, pokračující role dolaru coby hlavní světové rezervní měny a schopnost veřejného sektoru zvyšovat výdaje, to vše zesiluje přesvědčivost argumentů pro vyšší výdaje do infrastruktury.
Las bajas tasas de interés, el continuo papel del dólar como la principal moneda de reserva del mundo y la capacidad del sector público para aumentar el gasto hacen que un mayor gasto en infraestructura resulte imperioso.

Možná hledáte...